Un atelier organisé à l'intention des spécialistes de l'information des opérations de maintien de la paix a été très bien reçu. | UN | وقد أُشيد بحلقة عمل جرى تنظيمها لموظفي الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La délégation pakistanaise apprécie la couverture, par le Département de l'information, des questions majeures pour la communauté internationale. | UN | وقال إن وفده يقدر العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في تغطية المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de l'> > Impact universitaire > > des Nations Unies, une initiative du Département de l'information des Nations Unies. | UN | أسهمت المنظمة بشكل أساسي في تطوير الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، وهي مبادرة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Comité d'Organisations non gouvernementales sur la Décennie des Nations Unies pour la femme (New York); Conférence annuelle du Département de l'information des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales. | UN | لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيويورك؛ المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية. |
Élaborer les politiques, procédures et directives pour les composantes < < Information > > des missions de paix et familiariser le personnel de l'information des missions à leur sujet | UN | وضع السياسات والإجراءات والتوجيهات للعناصر الإعلامية في البعثات، وتعريف الموظفين الإعلاميين في البعثات بها |
iii) Il faut améliorer l'information des réfugiés. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
En 2008, M.A. Math a été accréditée auprès du Département de l'information des Nations Unies. | UN | وفي عام 2008، اعتُمدت المؤسسة لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Un stage de formation spécialisée d'une semaine organisé à l'intention des membres du personnel de l'information du Siège s'occupant des opérations de maintien de la paix et des fonctionnaires de l'information des missions | UN | عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد لموظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر، المرتبط عملهم بمسائل حفظ السلام |
Un stage de formation spécialisée d'une semaine organisé à l'intention des membres du personnel de l'information du Siège s'occupant des opérations de maintien de la paix et des fonctionnaires de l'information des missions | UN | عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد لموظفي إدارة شؤون الإعلام في البعثات وفي المقر المرتبط عملهم بمسائل حفظ السلام |
Les communiqués de presse du Service de l'information des Nations Unies à Genève sont distribués à 250 journalistes accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et diffusés sur le site Web de l'ONU. | UN | وتوزع النشرات الصحفية التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام في جنيف على 250 مراسلاً من مراسلي الصحافة المعتمدة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف وتنشر في صفحة الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات. |
Des représentants de l'organisation ont participé à des séances d'information et des conférences du Département de l'information des Nations Unies à New York, pour s'assurer de l'inclusion des questions psychosociales dans l'agenda des Nations Unies et promouvoir la mission de l'organisation. | UN | يحضر ممثلو المنظمة الإحاطات والمؤتمرات التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك لضمان إدراج المسائل النفسية على جدول أعمال الأمم المتحدة ولتعزيز رسالة المنظمة. |
Département de l'information des Nations Unies | UN | إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة |
Un stage de formation spécialisée d'une semaine organisé à la Base de soutien logistique des Nations Unies (BSLB) pour les fonctionnaires de l'information des missions et du Siège s'occupant des opérations de maintien de la paix | UN | عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لموظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر المعنيين بمسائل حفظ السلام |
Enfin, il/elle entretiendrait des contacts étroits avec les composantes de l'information des missions sur le terrain, et mettrait sur pied des visites des missions pour la presse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة على إقامة صلات وثيقة مع عناصر الإعلام في البعثات الميدانية وترتيب الزيارات الصحفية للبعثات. |
:: Un stage de formation spécialisée d'une semaine organisé à la Base de soutien logistique des Nations Unies (BSLB) pour les fonctionnaires de l'information des missions et du Siège s'occupant des opérations de maintien de la paix | UN | :: عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لموظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر، المعنيين بمسائل حفظ السلام |
26.100 Le Service de l'information des Nations Unies (Genève) apporte son appui à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ٦٢-٠٠١ تقدم دائرة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
25.72 Le Service de l'information des Nations Unies (Genève) apporte son appui à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ٥٢-٢٧ تقدم دائرة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Coordination avec le Département de l'information et les services d'information des institutions spécialisées; contribution aux réunions du Comité commun de l'information des Nations Unies. | UN | التنسيق مع إدارة شؤون اﻹعلام ودوائر اﻹعلام التابعة للوكالات المتخصصة؛ واﻹسهام في اجتماعات لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة. |
34. Encourage le Département de l'information à continuer de travailler dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour les communications à la coordination de la mise en oeuvre des stratégies en matière de communication, avec les chefs de l'information des institutions, des fonds et des programmes des Nations Unies; | UN | 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛ |
iii) Il faut améliorer l'information des réfugiés. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
La représentante d'El Salvador a indiqué que le Plan national contre la violence dans la famille, qui axait son action sur la prévention, l'information des femmes et le soutien aux victimes, avait été adopté en 2002. | UN | وأشارت إلى أنه تم في عام 2002 إقرار خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف العائلي والتي تتمثل أهدافها في منع هذا النوع من العنف عن طريق نشر المعلومات ورعاية الضحايا. |
Nous pensons qu'il y a d'autres manières d'obtenir l'information des gens. | Open Subtitles | نعتقد بأنه توجد طرق أخرى للحصول على المعلومات من الناس. |
Depuis 2009, l'organisation est associée au Département de l'information des Nations Unies. | UN | في عام 2009، أصبحت المنظمة أيضاً مرتبطة بإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
Note 1. Y compris le reclassement du Responsable de l'information P-4 au poste de Responsable principal de l'information/des services de conférence P-5 | UN | الملاحظة 1 - تشمل ترفيع وظيفة مدير إعلام من الرتبة ف - 4 إلى مدير أقدم للمعلومات/خدمات المؤتمرات بالرتبة ف - 5. |