de désarmement dans la sous-région Le Comité a suivi avec attention la présentation faite par la CEEAC sur la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. | UN | 105 - تابعت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تنفيذ مبادرة سان تومي. |
Le deuxième volet de l'Initiative de Sao Tomé concerne l'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. | UN | 14 - ويتعلق الشق الثاني من مبادرة سان تومي بوضع صك قانوني للتحكم في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
La vingt-septième réunion ministérielle a permis au Comité de progresser dans la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. | UN | 31 - وأتاح الاجتماع الوزاري السابع والعشرون للجنة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة سان تومي. |
Des discussions ont eu lieu sur les origines de l'Initiative de Sao Tomé, ainsi que sur la méthodologie adoptée et réaffirmée par les vingt-cinquième et vingt-sixième réunions ministérielles du Comité. | UN | 47 - وجرت مناقشات بشأن أصل مبادرة سان تومي، وكذلك بشأن النهج الذي جرى اعتماده والتأكيد عليه خلال اجتماعي اللجنة الوزاريين الخامس والعشرين والسادس والعشرين. |
i) Examen de la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé; | UN | ' 1`استعراض تنفيذ مبادرة سان تومي؛ |
Compte tenu de l'importance que revêt l'Initiative de Sao Tomé, elle sera au centre de l'ordre du jour que la présidence angolaise entend mettre en œuvre et souhaite voir appliquée. | UN | وبالنظر إلى أهمية مبادرة سان تومي، فإنها ستكون نقطة محورية في جدول الأعمال الذي تخطط الرئاسة الأنغولية لتنفيذه أو متابعة تنفيذه. |
Dans son exposé, la CEEAC est revenue sur la mis en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. | UN | 22 - وتطرقت الجماعة الاقتصادية في إحاطتها إلى تنفيذ مبادرة سان تومي. |
Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé : examen de l'avant-projet d'instrument juridique pour le contrôle, en Afrique centrale, des armes légères et de petit calibre et des éléments de mise en œuvre | UN | خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي: استعراض المشروع الأولي لصك قانوني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وعناصر التنفيذ |
5. Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé : examen de l'avant-projet d'instrument juridique pour le contrôle, en Afrique centrale, des armes légères et de petit calibre et des éléments de mise en œuvre. | UN | 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛ |
Au cours de cette réunion ministérielle, le Comité consultatif permanent a adopté le Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale, lequel constitue l'un des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé. | UN | 13 - وخلال هذا الاجتماع الوزاري، اعتمدت اللجنة الاستشارية الدائمة مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن لوسط أفريقيا التي تشكل أحد شقي مبادرة سان تومي. |
Le Comité a adopté le Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale, lequel constitue l'un des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé. | UN | 14 - واعتمدت اللجنة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، تشكل أحد شقَّي مبادرة سان تومي(). |
B. Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé (Convention de Kinshasa et Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale) | UN | باء - تنفيذ مبادرة سان تومي (اتفاقية كينشاسا ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا) |
Durant la période à l'examen, le Comité a continué d'examiner le programme à deux volets défini dans l'Initiative de Sao Tomé qui a été adoptée en 2007. | UN | 9 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة متابعة جدول الأعمال ذي الشقين الذي طرح في مبادرة سان تومي، المعتمدة في عام 2007. |
De même, la conclusion d'un partenariat entre le secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et le Bureau des affaires de désarmement facilitera la coopération entre les deux organisations dans le domaine de la paix et de la sécurité, ainsi que l'exécution conjointe de certains projets tels que l'Initiative de Sao Tomé. | UN | وعلى نفس المنوال، سيؤدي إبرام شراكة بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب شؤون نزع السلاح إلى تيسير التعاون بين المنظمتين في ميدان السلم والأمن، فضلا عن التنفيذ المشترك لمشاريع معيّنة من قبيل مبادرة سان تومي. |
Il a été également décidé d'appuyer l'Initiative de Sao Tomé-et-Principe visant à créer un instrument juridique qui permette de contrôler les armes légères en Afrique centrale et à élaborer un code de conduite à l'intention des forces de sécurité et des forces armées de la sous-région. | UN | وأيد المؤتمر أيضا " مبادرة سان تومي وبرينسيبي " المتعلقة بإنشاء صك قانوني للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وكذلك مدونة السلوك لقوات الأمن والقوات المسلحة في وسط أفريقيا. |
i) Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé | UN | ' 1` تنفيذ مبادرة سان تومي |
Dans le cadre de la vingt-septième réunion ministérielle, le Comité a poursuivi ses travaux liés à la mise en œuvre de < < l'Initiative de Sao Tomé > > . | UN | وفي إطار الاجتماع الوزاري السابع والعشرين، واصلت اللجنة أعمالها المتصلة بتنفيذ " مبادرة سان تومي " . |
Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé (Convention de Kinshasa) | UN | تنفيذ مبادرة سان تومي |
Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé | UN | تنفيذ مبادرة سان تومي |
Le Comité a pris note des activités diverses entreprises par certains États, notamment le Burundi, le Congo et le Rwanda, dans le cadre de la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé avec l'appui des partenaires comme le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. | UN | 110 - وأحاطت اللجنة علماً بمختلف الأنشطة التي اضطلعت بها بعض الدول، وهي بوروندي ورواندا والكونغو، في سياق تنفيذ مبادرة سان تومي بدعم من بعض الشركاء من قبيل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |