"l'instinct" - Translation from French to Arabic

    • غريزة
        
    • الغريزة
        
    • غرائز
        
    • غريزي
        
    • حدس
        
    • بغريزة
        
    • الغرائز
        
    • غريزتك
        
    • غريزته
        
    • غريزياً
        
    • بالغريزة
        
    • غريزتهم
        
    • غريزه
        
    • غريزية
        
    • حدساً
        
    Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation. Open Subtitles الأنسجة الندوبية تعد مثالاً مذهلاً على غريزة البقاء
    Mon enfant, il ne suit que l'instinct naturel d'un père... Open Subtitles طفلتي .. هو فقط يتبع غريزة الأب الطبيعية
    l'instinct de survie des femmes n'est pas toujours si vif. Open Subtitles ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح.
    ... l'instinct de protéger et nourrir, par exemple, en acceptant de partager une seule tanière. Open Subtitles الغريزة للحماية والرعاية، على سبيل المثال، لنقل: تقديم عرضٍ لمُشاركة عرين أحدٍ.
    Vous n'avez pas de sentiments... mais seulement l'instinct de préservation. Open Subtitles ،إذن ليس بداخلك مشـاعر إلا الغريزة للبقـاء فحسب
    Après avoir perdu la vue, j'ai été obligée d'utiliser l'instinct maternel et c'est bien, car je croyais ne pas l'avoir. Open Subtitles بعد أن فقدت بصيرتي اضطررت لاستخدام غرائز الأمومة، وهو أمر جيد لأنني لم أكن متأكدة من أنني أمتلكهم
    C'était de l'instinct. Et c'est pas la première fois. Open Subtitles كان لدي شعور غريزي فقط، إنها ليست المرة الأولى
    Quoique l'instinct m'y aurait conduit directement, j'ai quand même demandé le numéro de sa chambre. Open Subtitles رغم أن غريزة وقد قادني مباشرة، سألت ما زالت لبلدها رقم الغرفة.
    Il existe tout un courant de pensée sur le désir animal... qui s'étend bien au-delà de l'instinct de reproduction. Open Subtitles في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر
    l'instinct de survie de l'humanité implique donc l'acceptation d'un langage raisonnable et raisonné dans les relations internationales. UN وهكذا فإن غريزة بقاء اﻹنسانية تقتضي قبول لغة معقولة وقائمة على المنطق في العلاقات الدولية.
    l'instinct de les protéger et de les nourrir est profondément ancré dans toutes les sociétés. UN إن غريزة حماية اﻷطفال ورعايتهم قوية في أعماق جميع المجتمعات.
    Vous savez comme moi que la moitié d'une enquête se fait à l'instinct. Open Subtitles أنت وأنا نعرف على حد سواء أن نصف جميع الشرطة هو غريزة.
    J'ai l'instinct protecteur d'une épouse aimante et je te dis que ce n'est pas un assassin. Open Subtitles لديّ غريزة الحماية الخاصة بالزوجة المحبة ويمكنني القول إنه ليس قاتلاً.
    Et avoir le choix, prendre des décisions basées sur plus que de l'instinct... est la seule chose qui te différencie de lui. Open Subtitles أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه
    Je l'avais dit, l'instinct. Open Subtitles ها هي تأتي الغريزة الداخلية التي كنت أتحدث عنها
    L'autopréservation est l'instinct le plus primitif du psychisme humain. Open Subtitles الحفاظ على الذات هي الغريزة الاساسية في النفس البشرية
    Lem comprit qu'elle avait l'instinct maternel, ce qui ferait d'elle une maman géniale. Open Subtitles جعل ليم يدرك أن لديها غرائز أمومة وأن هذا سوف يجعل منها أماً عظيمة
    Un rejet instinctif de la faiblesse qui est... tout aussi naturel que l'instinct nourricier. Open Subtitles رفض غريزي للضعف يعد أمراً طبيعياً تماماً بقدر غريزة الأمومة
    - Je l'ignore, l'instinct, la façon dont il a tressailli quand il a vu mon uniforme. Open Subtitles ‎انا لا اعرف ، مجرد حدس ‎من الطريقة التي نفر بها حين خلعت معطفي و رأى زييّ الرسمي
    Sinon, c'est ce que Freud nomme l'instinct de conservation. Open Subtitles و إلا سيكون لدينا ما وصفه فرويد بغريزة الحفاظ الذاتي على النوع
    Voici le moment où l'instinct entre en jeu. Open Subtitles نحن في جزء من المباراة حيث تكون كل الغرائز مفيدة
    l'instinct qu'est la faim l'emporte sur celui de la victoire. Open Subtitles غريزتك فى الأكل أقوى من غريزتك لكى تفوز
    Fais-le agir à l'instinct. Open Subtitles أي تجعله يتصرف وفق غريزته
    Ou il est accidenté! Il a vraiment perdu la mémoire, mais il fonctionne à l'instinct. Open Subtitles أو إصابته أفقدته الذاكرة لكنه يهرب غريزياً
    C'était de l'instinct, mais merci de me rappeler pourquoi je fais ça et de m'aider à améliorer mon expérience. Open Subtitles كان يتعلق الأمر بالغريزة ، لكن شكراً لكِ لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر ولمُساعدتي
    C'est l'instinct qui leur dit quoi faire dans la première minute de leur vie. Open Subtitles ترشدهم غريزتهم بما يتوجب عليهم فعله في أول دقيقة يعيشونها
    l'instinct primitif pousse Dawn vers un mâle qui lui procure ce qu'elle recherche. Open Subtitles إنها غريزه بدائيه لامرأه مثل داون أن تختار رفيق من يلبي احتياجاتها بشكل أفضل من غيره
    - l'instinct, un truc du genre. Open Subtitles لقد بدى الأمر تلقائياً كما لو كانت غريزية
    Appelle ça de l'instinct ou 35 ans de métier. Open Subtitles أدعُ ذلك حدساً ، أو خبرة 35 سنة في العمل الإحترافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more