"l'interdiction des armes chimiques" - Translation from French to Arabic

    • حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • بحظر اﻷسلحة الكيميائية
        
    • لحظر الأسلحة الكيميائية
        
    • حظر الأسلحة الكيمائية
        
    • الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية
        
    • وحظر الأسلحة الكيميائية
        
    • الحظر على الأسلحة الكيميائية
        
    • حظر الأسلحة الكيماوية
        
    • حظر الأسلحة البيولوجية
        
    • على برنامج الأسلحة الكيميائية
        
    • اﻷسلحة الكيميائية التي
        
    :: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. UN :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة.
    Ainsi, la liste des pays encore en dehors de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques se réduit de manière spectaculaire. UN وكما يدرك أعضاء اللجنة الأولى، تتضاءل قائمة البلدان التي لا تزال خارج حظر الأسلحة الكيميائية بصورة سريعة جداً.
    Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. UN ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    L'ONU doit s'efforcer d'assurer l'universalité et le strict respect de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN وينبغي أن تعمل اﻷمم المتحدة على كفالة الانضمام العالمي الى الاتفاقية الخاصة بحظر اﻷسلحة الكيميائية والتقيد التام بها.
    63/115 Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nous félicitons M. Uzümcü pour sa nomination au titre de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La destruction complète des arsenaux chimiques est la tâche la plus importante de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN والتدمير الكامل للترسانات الكيميائية هو المهمة الأهم أمام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Permettez-moi de souhaiter à l'Ambassadeur de la Turquie le plein succès dans ses nouvelles fonctions de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN واسمحوا لي أن أتمنى لسفير تركيا كل النجاح في مهامه الجديدة بصفته المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Loi no XXXVII sur l'interdiction des armes chimiques (2006) UN قانون حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2006، قانون رقم 37 لعام
    Commission pour l'interdiction des armes chimiques en Côte d'Ivoire UN الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Déclaration à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques des produits chimiques inscrits aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques UN تقديم تقرير عن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Déclaration à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques des produits chimiques inscrits aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques UN تقديم تقارير عن المواد المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Déclaration à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques des produits chimiques inscrits aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention UN إبلاغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث من الاتفاقية
    Déclaration à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques des produits chimiques inscrits aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques UN تقديم تقارير عن المواد المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Celles-ci sont ensuite présentées à la Représentation permanente de l'Irlande auprès de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), à La Haye. UN وتُقدم هذه البيانات إلى البعثة الدائمة لأيرلندا لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    Madagascar possède actuellement une loi relative à l'interdiction des armes chimiques et des produits connexes. UN لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة.
    Il importe en outre que nous fassions avancer plus rapidement les préparatifs menés à La Haye en vue de créer l'organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques surveille et accompagne les inspections. UN تتحقق اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية من عمليات التفتيش وتتابعها
    En adoptant chaque année cette résolution par consensus, l'ONU a exprimé clairement son appui à l'interdiction des armes chimiques et aux travaux de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN إن الأمم المتحدة باتخاذها القرار بتوافق الآراء كل عام، إنما تعرب عن دعمها الراسخ لحظر الأسلحة الكيمائية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية.
    II. Mesures liées à l'interdiction des armes chimiques UN ثانيا - التدابير ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية
    Un organe gouvernemental spécial a été créé aux fins de l'application de ce régime : l'Agence nationale de contrôle des exportations stratégiques et de l'interdiction des armes chimiques. UN ولهذا الغرض، أنشئت هيئة متخصصة حكومية: الوكالة الوطنية لرصد الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية.
    l'interdiction des armes chimiques a mis un siècle à se réaliser. UN لقد استغرق فرض الحظر على الأسلحة الكيميائية قرنا من الزمان.
    et composition du comité national de liaison avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN في شأن إنشاء وتشكيل اللجنة الوطنية لتأمين ومتابعة الاتصالات مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية
    À cet égard, les Pays-Bas, qui sont honorés d'accueillir l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), accueilleraient volontiers, à La Haye, l'Organisation pour l'interdiction des armes biologiques. UN وفي هذا السياق، يشرف هولندا أنها تقوم باستضافة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، كما أنها سترحب باستضافة منظمة حظر الأسلحة البيولوجية في لاهاي.
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir donné la possibilité de vous faire un rapport d'activité sur l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques que j'ai l'honneur de diriger. UN أشكركم، سيادة الرئيس، ﻹعطائي هذه الفرصة ﻷوضح التقـدم الذي أحرزتـــه حتى اﻵن منظمــة حظر اﻷسلحة الكيميائية التي يشرفني أن أتولى رئاستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more