l'invité dans la suite royale n'est pas un chef belge. | Open Subtitles | الضيف الموجود في جناح البيناهاوس ليس طباخاً بلجيكياً |
l'invité principal était un haut magistrat de Mumbai. | UN | وكان الضيف الرئيسي قاضي في المحكمة العليا في مومباي. |
C'était vous l'invité mystère qu'elle voulait amener pour le voir cette semaine. | Open Subtitles | إذن أنت الضيف المجهول الذي كانت ستحضره معها عندما تذهب لرؤيته هذا الأسبوع |
Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. | Open Subtitles | دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام |
Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. | Open Subtitles | حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش |
Ce serait sympa pour elle d'être l'invité d'honneur pour une fois. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير هذه فكرة رائعة |
Terry Anderson sera l'invité spécial. | UN | وسيكون تيري أندرسون ضيف الشرف المتكلم في الحفل. |
l'invité d'honneur est ici et c'est bien. | Open Subtitles | الضيف الشرف هنا وهذا أمر جيد سوف لن تخمني أبدا من التي تكون معه |
Et malgré son apparance, il était l'invité le plus recherché de tout Londres. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ظهوره كان الضيف الأكثر طلباً في جميع حفلات لندن |
l'invité décide ce qu'on regarde à la télé, à quel jeu on joue et ce qu'on écoute comme cassette. | Open Subtitles | الضيف هو من يقرر ماذا يسمع اي لعبة تلعب واي قصة تريد سماعها |
Euh, pourriez-vous me dire le nom de l'invité qui a pris la chambre 9? | Open Subtitles | أيمكنك إخبــاري إسم الضيف المقيــم في الغرفــة تسعة ؟ |
Oui, est-ce que je peux avoir l'invité d'honneur juste ici, s'il-vous-plaît ? | Open Subtitles | أجل, هل بإمكاني أن أتشرف بحضور الضيف هنا, رجاءً. |
La manière dont j'ai été élevé... la politesse veut que tu laisses l'invité choisir ce qu'il veut regarder à la télé, d'accord ? | Open Subtitles | الطريقة التي استعملها لأن الضيف هو الذي يختار مالذي ستشاهد على التلفاز؟ |
Vous savez ce que c'est d'être l'invité imprévue | Open Subtitles | أعرف كيف يكون الموقف عندما تكون الضيف الغير مدعو |
vi) A été l'invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | ' 6` حل ضيف شرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
M. Neal L. Cohen, Commissaire du Department of Mental Health, Mental Retardation and Alcoholism Services de la ville de New York, sera l'invité d'honneur. | UN | وسيكون ضيف الشرف هو السيد الطبيب نيل ل. كوهين مدير إدارة خدمات الصحة العقلية والتخلف العقلي والإدمان بمدينة نيويورك. |
J'étais l'invité d'honneur et le principal intervenant à cette occasion. | UN | وكنت ضيف الشرف والمتكلم الرئيسي في تلك المناسبة. وأصدر الاجتماع إعلان وندهوك. |
Terry Anderson sera l'invité spécial. | UN | وسيكون تيري أندرسون ضيف الشرف المتكلم في الحفل. |
Mais il n'y a pas besoin de lui envoyer table. l'invité d'honneur. | Open Subtitles | لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة، في النهاية، هي ضيفة الشرف |
Cela a toujours été un plaisir, et un réel honneur, que d'être l'invité du Conseil. | UN | ومن دواعي السرور بل والشرف أن أحل ضيفا على المجلس. |
Ce n'est pas l'invité le plus facile qu'on ait reçu. | Open Subtitles | لم يكن بالضيف السهل |
Il a été invité spécial de l'Institut uruguayen de droit procédural et a été le président, le rapporteur ou l'invité spécial de plusieurs réunions, tables rondes et séminaires universitaires en Amérique latine et en Europe. | UN | ودُعي كضيف خاص إلى معهد أوروغواي للقانون الإجرائي كما عمل رئيسا أو مقررا أو حلَّ ضيفا خاصا في العديد من الاجتماعات الأكاديمية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا. |