"l'invitation du président" - Translation from French to Arabic

    • دعوة الرئيس
        
    • دعوة من الرئيس
        
    • دعوة الرئيسة
        
    • دعوة رئيس اللجنة
        
    • دعوة من رئيس
        
    • بدعوة من الرئيس
        
    • دعوة من الرئيسة
        
    • لدعوة الرئيس
        
    • طلب الرئيس
        
    • بدعوة من القائم برئاسة
        
    • دعوة يوجّهها الرئيس
        
    • طلب من الرئيس
        
    Lors de cette réunion, il a été confirmé que le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, avait accepté, en principe, l'invitation du Président Mandela à se rendre en Afrique du Sud. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    Sur l'invitation du Président, Mme Maureen Tolfree prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين.
    Lors de cette réunion, il a été confirmé que le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, avait accepté, en principe, l'invitation du Président Mandela à se rendre en Afrique du Sud. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    J'y ai assisté à l'invitation du Président, Joseph Kabila. UN وقد حضرتُ الاحتفالات بناء على دعوة من الرئيس جوزيف كابيلا.
    À l'invitation du Président, Mme Zografska-Krsteska (ex-République yougoslave de Macédoine) prend place à la table du Bureau. UN 39 - وبناء على دعوة من الرئيس اتخذت السيدة زوغرافسكا كريتيسكا مقعدها إلى طاولة المكتب.
    Sur l'invitation du Président et avec l'assentiment du Conseil d'administration, les organisations non gouvernementales peuvent faire des exposés oraux sur les questions relevant de leur domaine d'activité. UN ويجوز للمنظمة غير الحكومية التي تحضر جلسة مجلس الإدارة أن تدلي، بناء على دعوة من الرئيس وبموافقة مجلس الإدارة، ببيان شفوي في الأمور التي تقع في نطاق أنشطتها.
    2. À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. UN ٢- وبناءً على دعوة الرئيس المؤقَّت، التزم المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمُّل.
    Sur l'invitation du Président, M. José Maria de Albuquerque (Agir pour Timor) prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation jordanienne prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس جلس الوفد اﻷردني إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, la délégation du Venezuela prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة.
    L'Érythrée a accepté l'invitation du Président en exercice de l'OUA de participer à des discussions de proximité, qui doivent se tenir à Alger. UN وقد قبلت إريتريا دعوة الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى المشاركة في المحادثات غير المباشرة التي ستعقد في الجزائر العاصمة.
    1. A l'invitation du Président, la délégation française prend place à la table du Comité. UN ١- جلس الوفد الفرنسي حول مائدة اللجنة، بناء على دعوة الرئيس.
    65. Sur l'invitation du Président, M. Hoffmann (Watch Indonesia) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٦٥ - بناء على دعوة الرئيس جلس السيد هوفمان " مراقبة اندونيسيا " إلى طاولة مقدمي الطلبات.
    Sur l'invitation du Président, la délégation uruguayenne reprend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة من الرئيس عاد وفد أوروغواي إلى طاولة اللجنة.
    Le dialogue qui aura lieu à Washington et à New York lors de la visite que j'effectuerai aux États-Unis à l'invitation du Président Bill Clinton devra contribuer de façon constructive à un règlement politique global du conflit en Abkhazie. UN إن الحوار الذي سيجري في واشنطن ونيويورك خلال زيارتي إلى الولايات المتحدة بناء على دعوة من الرئيس بيل كلنتون لا بد وأن يسهم بصورة بناءة في التسوية السياسية الشاملة للصراع في أبخازيا.
    À l'invitation du Président par intérim, les membres du Comité observent une minute de silence. UN 3 - وبناء على دعوة من الرئيس بالنيابة، وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    24. À la 1ère séance plénière, le 28 septembre 1998, à l'invitation du Président—Rapporteur, le Groupe de travail a procédé à un bref échange de vues sur diverses questions intéressant l'article 12. UN 24- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 1998 أجرى الفريق العامل بناء على دعوة من الرئيس - المقرر تبادلاً وجيزاً للآراء بشأن مختلف المسائل المتصلة بالمادة 12.
    Sur l'invitation du Président, Mlle Kalnina (Lettonie), Mme Han (Singapour) et M. Muchanga (Zambie) assurent les fonction de scrutateurs. UN بناء على دعوة من الرئيس تولى السيد موتشانغا )زامبيا( والسيدة هان )سنغافورة( واﻵنسة كالنينا )لاتفيا( فرز اﻷصوات.
    Sur l'invitation du Président, M. Ivanov (Bulgarie), Mme Coitir (Irlande) et M. Acosta (Paraguay) assument les fonctions de scrutateurs. UN بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة كويتير )أيرلندا( والسيد أوكوستا )باراغواي( والسيد إيفانوف )بلغاريا( فرز اﻷصوات.
    1. Sur l'invitation du Président, les participants aux travaux de la Conférence observent une minute de silence en hommage aux personnes victimes des mines terrestres. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس التزم المشاركون في أعمال المؤتمر دقيقة صمت ترحماً على أرواح ضحايا اﻷلغام.
    1. A l'invitation du Président, la délégation indienne prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس الوفد الهندي إلى مائدة اللجنة.
    En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Sur l'invitation du Président, M. Guido Di Tella, Ministre des relations extérieures de l'Argentine, et les membres de sa délégation prennent place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة.
    31. À l'invitation du Président, M. Briones (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) prend place à la table des pétitionnaires. UN ١٣ - تلبية لدعوة الرئيس جلس السيد بريونس )اتحاد مؤسسات التضامن الدولية مع الشعب الصحراوي( إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    2. Sur l'invitation du Président de l'organe intéressé de la Conférence et sous réserve de l'approbation de cet organe, ces observateurs peuvent faire des exposés oraux sur les questions qui sont de leur compétence particulière. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تتميز فيها بكفاءة خاصة.
    b) Faire des déclarations à ces séances à l'invitation du Président en consultation avec le Bureau; UN (ب) الادلاء ببيانات في تلك الجلسات بناء على دعوة يوجّهها الرئيس بعد التشاور مع المكتب؛
    À l'invitation du Président provisoire, les membres du Comité observent une minute de silence. UN ١ - بناء على طلب من الرئيس المؤقت، التزم أعضاء اللجنة الصمت لمدة دقيقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more