"l'iss" - Translation from French to Arabic

    • محطة الفضاء الدولية
        
    • المحطة الدولية
        
    • في المحطة
        
    • بمحطة الفضاء الدولية
        
    • الفضاء الدولية على
        
    • المحطة الفضائية الدولية
        
    • إدارة محطة الفضاء
        
    • الفضاء الدولية بإجراء
        
    • بمعهد الضمان
        
    • على متن المحطة
        
    • على متن محطة
        
    • من المحطة الفضائية
        
    Étude des effets des champs magnétiques sur la précision de l'attitude de l'ISS au moyen de magnétomètres; UN يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛
    Un plan visant à développer encore le segment russe de l'ISS est en cours d'exécution. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    À l'issue de sa mission, le vaisseau a été désamarré de l'ISS et désorbité. UN وبعد انتهاء مهامها فصلت المركبة الفضائية لنقل الحمولات عن محطة الفضاء الدولية وأُخرجت من مدارها.
    Il a également été question à cette séance d'exemples de coopération entre partenaires ne faisant pas partie du cercle des pays associés à l'ISS. UN كما قُدمت خلال الجلسة بعض الأمثلة على التعاون القائم مع شركاء من خارج دائرة البلدان الشريكة في المحطة الدولية.
    Le 28 avril, il s'est amarré avec succès à l'ISS. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2004، التحمت المركبة الفضائية " Soyuz TMA-2 " بنجاح بمحطة الفضاء الدولية.
    Pedro Duque est rentré avec l'équipage de la septième expédition après une mission de visite de huit jours à l'ISS. UN وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام.
    Le Japon est fermement attaché à l'utilisation de l'environnement spatial à bord de l'ISS. UN وتلتزم اليابان التزاماً قويًّا باستخدام بيئة الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية.
    Il est prévu que l'ISS continue de servir de base de lancement pour de futures missions de petits satellites. UN وأفاد بأنَّ من المتوقَّع أن يتواصل استخدام محطة الفضاء الدولية بمثابة قاعدة إطلاق للبعثات الساتلية الصغيرة في المستقبل.
    On approche sur une collision avec l'ISS Open Subtitles وهى قادمه في مسار تصادمى مع محطة الفضاء الدولية
    l'ISS est le bâtiment le plus cher jamais construit. Open Subtitles محطة الفضاء الدولية هي أغلى منزل بُنِي من قبل
    Tout ce que l'on fait sur l'ISS, c'est comme sur Terre. Open Subtitles كل ما نقوم به على محطة الفضاء الدولية هو مثل كل ما تفعلونه على الأرض
    l'ISS est entré dans une orbite instable dangereuse. Open Subtitles لقد دَخَلَتْ محطة الفضاء الدولية فى المدار المترنح الكارثي
    La créature a tué 4 des 6 astronautes de l'ISS. Open Subtitles لقد قتل المخلوق أربعة من رواد الفضاء الستة في محطة الفضاء الدولية
    Selon la NASA, c'était juste un Soyouz en route pour reconstituer l'ISS. Open Subtitles ولكن، وفقا لناسا، كان مجرد سويوز في طريقها لتجديد محطة الفضاء الدولية.
    On a indiqué que la NASA disposait de diverses charges utiles d'observation attachées à l'ISS. UN 33- وأُشير إلى أنه لدى ناسا حمولات متنوّعة مخصّصة لرصد الأرض على متن المحطة الدولية.
    Le séminaire a conclu que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace pourrait constituer un mécanisme pertinent pour faire connaître les possibilités qu'offrent les activités de recherche et d'enseignement réalisées à bord de l'ISS. UN وقد أثبتت الحلقة الدراسية أنَّ مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء يمكن أن تكون آلية مجدية في التوعية بالإمكانات التي تتيحها أنشطة البحث والتعليم على متن المحطة الدولية.
    La vie et le travail dans les conditions offertes par l'ISS constituaient en eux-mêmes un intérêt pour les chercheurs. UN وتعتبر الحياة والعمل في الظروف السائدة في المحطة مسألة تثير اهتمام الباحثين.
    Plus de 400 000 étudiants avaient suivi l'évolution des araignées Nephila clavipes qui vivaient à bord de l'ISS. UN ولقد درس ما يزيد على 000 400 طالب موضوع العناكب الذهبية التي تعيش في المحطة.
    Étude des effets de la microflore présente dans les modules d'habitation de l'ISS sur différents matériaux utilisés dans l'espace; UN يهدف هذا المشروع إلى بحث أثر النبت المجهري في حيّز الإقامة بمحطة الفضاء الدولية على مختلف المواد المستخدمة في تكنولوجيا الفضاء؛
    45. En 2004, les vols pilotés vers l'ISS se sont poursuivis. UN 45- وفي عام 2004، استمر تشغيل المحطة الفضائية الدولية بأسلوب الرحلات المأهولة.
    Au vu de ces démonstrations, les responsables de l'ISS ont approuvé un amarrage effectif du véhicule au module Zvezda de l'ISS le 3 avril 2008. UN ونتيجة لهذه التجارب، وافق القائمون على إدارة محطة الفضاء الدولية على قيام الوحدة النمطية Zvezda لمحطة الفضاء الدولية بإجراء التحام فعلي في 3 نيسان/أبريل 2008.
    Mme Centena a indiqué que la lettre était destinée uniquement à l'auteur et que celuici devait obtenir une lettre du Département de la médecine du travail de l'ISS adressée à la banque. UN وقالت السيدة سنتينا إن قائمة التوجيهات تعني صاحب البلاغ وحده وإنه ينبغي أن يحصل على رسالة من إدارة الصحة المهنية بمعهد الضمان الاجتماعي موجَّهة إلى المصرف.
    Lors du séminaire, la situation des activités de recherche et d'enseignement et le processus de participation aux travaux de recherche réalisés à bord de l'ISS ont été présentés. UN وعُرضت فيها حالة أنشطة التعليم والبحث، وعملية المشاركة في البحوث على متن المحطة.
    51. Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS. UN 51- وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ برنامج الرحلات الفضائية المأهولة في الجزء الروسي من المحطة الفضائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more