La complexité de l'oeil humain ne représente aucun défi pour l'évolution. | Open Subtitles | لا يحوي تعقيد العين البشرية تحدياً للتطور بالانتقاء الطبيعي. |
l'oeil regarde au delà de ce monde et voit le propre reflet de l'homme. | Open Subtitles | العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه |
Comment articuler ce moment transitoire quand vous voyez quelque chose à travers l'oeil de la caméra. | Open Subtitles | كيفية التعبير في تلك اللحظه العابره عندما ترى شيئا من خلال عين الكاميرا. |
Il en aurait gardé une grave blessure à l'oeil. | UN | وقيل إنه أُصيب اصابة خطيرة في عينه نتيجة لذلك. |
Même si je t'ai maltraité, j'ai toujours su que t'avais l'oeil. | Open Subtitles | رغم أنني أسأت معاملتك، عرفت دائماً أن عينك ثاقبة |
Ouais, enfin je veux dire, j'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. | Open Subtitles | أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني. |
Merci. L'orbite angulaire de l'oeil montre que la victime est blanche. | Open Subtitles | شكراً لكِ، يشير محجر العين الزاوي أنّ الضحية قوقازي. |
Photocoagulation au laser pour l'oeil et fortes doses de benzimidazole pour tuer les vers. | Open Subtitles | نستخدم الليزر الضوئي لتحديد العين وجرعة عالية من بينزيمايدزول لقتل الدود |
l'oeil, comme il le représente, est l'oeil de la providence. | Open Subtitles | العين كما يضعها تبدو كأنها عين العناية الإلهية |
On m'avait appris que l'oeil du monde qui me regarde, c'est le même que celui dont je regarde le monde. | Open Subtitles | لقد تم اخباري بأن عين العالم و التي تراقبني هي نفس العين التي أراقب بها العالم |
Il faut juste détourner l'attention de la zone de l'oeil. | Open Subtitles | علينا فقط جذب الاهتمام بعيداً عن منطقة العين |
Elle a voyagé aux Catacombes obtenir l'oeil de Providence, et parce qu'elle a fait, Washington a gagné la guerre. | Open Subtitles | لقد سافرت الي سراديب الموتى لأحضار عين الحماية الألهية ولأنها قامت بذلك فاز واشنطن بالحرب |
Et je lui ai même arraché l'oeil gauche comme souvenir. | Open Subtitles | وسامحانى على هذا ولكننا قمنا بإقتلاع عينه اليسرى |
Une embrouille à cause de 20 capsules manquantes, et ce pauvre gosse, au lieu d'avoir sa première coupe, il se prend un pruneau dans l'oeil. | Open Subtitles | كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه |
Mets ta main droite sur le côté. Ferme l'oeil gauche. | Open Subtitles | ضدي يدك اليمنى على الجانب أغلقي عينك اليسرى |
Celui-ci va trouer votre putain de cul d'lrlandais, et celui-là, je vous le mets dans l'oeil. | Open Subtitles | أعني القول تباً لك أيها الإيرلندي أمّا هذا الأصبع فأضعه في عينك اللعينة |
Regardez moi dans l'oeil et dites moi que vous allez l'arrêter. | Open Subtitles | أنظر إليّ في عيني وأخبرني أنّك سوف تقوم بتعطيله |
Donc je lui ai balancé mon verre,mais le mélangeur lui a atterri dans l'oeil et sa copine a été assez gentille pour m'emmener à l'hôpital. | Open Subtitles | ثم رميت شرابي في وجهها ولكن العصا ضربت في عينها وصديقتها كان لطيفة كفاية لتأخذها الى المستشفى |
Quelqu'un a levé les stores. Le soleil m'a frappé dans l'oeil. | Open Subtitles | شخصاً ما فتح الستائر ضوء الشمس ضربنى فى عينى |
Et alors une incroyable caractéristique de l'oeil s'est développée, une lentille qui donnait à la fois clarté et brillance. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك تطوَّرت ميزة عظيمة للعين عدسة زوَّدت بكلاً من الوضوح و التركيز الحاد. |
On vous a transféré du New Jersey il y a 6 mois, donc vous avez l'oeil vif. | Open Subtitles | قائدك قال انك انتقلت من نيو جيرسى من ستة اشهر مضت, لذلك مازالت عيناك فى حالة جيدةيعنى انهه لدية نظرة ثاقبة فى قضايا. |
Je t'ai à l'oeil, tu sais que j'ai raison. | Open Subtitles | أنا أراقبك جيداً و أنتِ تعرفين أنني على حق |
C'est un bon mec. Il a l'oeil magique, je le sens. | Open Subtitles | إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة أشعر بذلك |
Le fait est qu'une entreprise a besoin de la main et de l'oeil du patron. | Open Subtitles | والحقيقة هي أن مزرعة يتطلب ناحية صعبة والعين carying. |
L'empreinte la plus remarquable de l'homme sur cette planète visible à l'oeil nu de l'espace extra-atmosphérique est, dit-on, la Grande muraille de Chine. | UN | إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم. |
une grande cicatrice... ou un bandeau sur l'oeil pour les reconnaître... | Open Subtitles | أَو رقعة عينِ لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَهم. |
- C'était faux. - Je sais. l'oeil ne pense pas. | Open Subtitles | لكنّها ليست بخير - أعلم، فالعين لا تفكّر - |