"l'onu et les institutions" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمم المتحدة ومؤسسات
        
    • الأمم المتحدة والمؤسسات
        
    • الأمم المتحدة والوكالات
        
    • الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • واﻷمم المتحدة ومؤسسات
        
    • واﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • للأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • على اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • للأمم المتحدة والوكالات
        
    Huitièmement, les recommandations sur le renforcement des liens entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent être précisées. UN وثامنا، تحتاج التوصيات المتعلقة بتدعيم الصلات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الى التفصيل.
    C'est pourquoi nous appuyons les recommandations concernant le renforcement des liens qui existent entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN لذلك نؤيد التوصيات بشأن تعزير الروابط بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Questionnaire concernant les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur le terrain UN الاستبيان بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الميدان
    En particulier, il fallait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    En conséquence, nous réaffirmons la nécessité d'établir des mécanismes visant à renforcer la coopération et les échanges entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN وبالتالي، نكرر الإعراب عن الحاجة إلى آلية تكفل التعاون وتبادل وجهات النظر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Enfin, les activités menées par l'ONU et les institutions intergouvernementales ne sont pas à négliger. UN وأخيرا، لا ينبغي إغفال الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية.
    Il découle des accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions spécialisées. UN ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Il pourrait servir à définir les moyens de rendre plus efficace cette participation dans le cadre d'accords sur les relations de travail entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN ويمكن أن يدرس الاستعراض سبل تحسين فعالية هذه المشاركة في سياق اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Deuxièmement, la tension endémique entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, une rivalité dans le pouvoir et le contrôle, en est un autre. UN ثانيا، هناك عامل آخر هو التوتر القديم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات " بريتون وودز " ، وهو تسابق على القوة والسيطرة.
    Elles auraient pour objet de faire des recommandations d'ordre pratique tendant à renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur les principaux aspects des activités de développement. UN وينبغي أن تكون عمليات الاستعراض هذه موجهة نحو وضع توصيات عملية حـول تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بشأن أهم الاتجاهات في اﻷنشطة المتعلقة بمجال التنمية.
    l'ONU et les institutions de Bretton Woods devraient mieux coordonner leurs activités. UN وذكر أنه ينبغي زيادة التنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    II faut en tout cas qu'un dialogue renforcé s'instaure entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, en guise de premier pas. UN وعلى أية حال، يجب، كخطوة أولى، فتح حوار مكثف بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Il serait aussi extrêmement utile de débattre des moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, tant au Siège que sur le terrain. UN إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا.
    La conjoncture économique mondiale actuelle souligne la nécessité d'instaurer une meilleure coordination entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En particulier, il faudrait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز.
    Il faut également promouvoir le resserrement de la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN كما يشددون على أن من المهم تعزيز تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Coopération avec les organes de l'ONU et les institutions spécialisées UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    l'ONU et les institutions spécialisées doivent continuer à faire face aux problèmes du désarmement, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التصدي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    l'ONU et les institutions spécialisées jouent un rôle central dans la gestion de ces urgences. UN إن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة تؤدي دورا محوريا في التصدي لتلك الحالات الطارئة.
    Il découle des accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions spécialisées. UN ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Coopération avec les organes de l'ONU et les institutions spécialisées UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    l'ONU et les institutions de Bretton Woods devront continuer de travailler ensemble en vue d'appuyer les efforts des pays. UN واﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز سيكون عليها أن تواصل العمل معا دعما للجهود الوطنية.
    l'ONU et les institutions spécialisées des Nations Unies jouent un rôle de chef de file parmi les organisations qui font de leur mieux pour aider la Bosnie-Herzégovine à venir à bout de ses difficultés. UN واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تبرز شامخة بين من يبذلون قصاراهم لمساعدة البوسنة والهرسك في التغلب على مشاكلها.
    De même, l'ONU et les institutions spécialisées peuvent offrir un cadre multilatéral permettant des contacts sur une gamme plus large de questions. UN وعلى غرار ذلك، يمكن للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تكون بمثابة منتدى متعدد الأطراف لإقامة اتصالات حول مجموعة من القضايا ذات النطاق الأوسع.
    L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées devraient intensifier les activités qu'elles mènent en faveur des pays en transition : il reste beaucoup à faire notamment pour renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Cependant, il est impératif de resserrer les liens de coordination existant parmi les organes principaux de l'ONU et les institutions spécialisées du système. UN ومع ذلك، لا بد من تعزيز التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والوكالات التي تضمها المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more