"l'onudi aux" - Translation from French to Arabic

    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو إلى
        
    • اليونيدو على
        
    • اليونيدو ومساهمتها في
        
    • لليونيدو لدى
        
    • اليونيدو النشيطة في
        
    :: Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN :: مشاركة اليونيدو في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى.
    Contribution de l'ONUDI aux mécanismes visant à promouvoir l'unité d'action du système des Nations Unies UN مساهمة اليونيدو في آليات وحدة العمل في الأمم المتحدة
    La liste ci-après énumère les services partagés et indique la contribution de l'ONUDI aux dépenses totales: UN ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية:
    Elles devraient donc constituer une partie intégrante, voire même essentielle du portefeuille d'activités proposé par l'ONUDI aux États Membres. UN ولذلك ينبغي أن تشكلا جزءا لا يتجزأ، وفي الواقع جزءا رئيسيا، من مجموعة الخدمات التي تقدمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء.
    La délégation vénézuélienne s'associe à ceux qui ont exprimé leur plein appui à l'assistance de l'ONUDI aux pays sortant de situations de crise. UN بيد أن وفده يضمّ صوته إلى صوت الجهات التي عبّرت عن دعمها الكامل للمساعدة المقدّمة من اليونيدو إلى البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    Un programme complet de formation du personnel de l'ONUDI aux normes IPSAS est également en cours de préparation. UN كما يجري التحضير لبدء برنامج شامل لتدريب موظفي اليونيدو على تلك المعايير.
    La liste ci-après énumère les services partagés et indique la contribution de l'ONUDI aux dépenses totales: UN ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية:
    Contributions de l'ONUDI aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Contributions de l'ONUDI aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Contributions de l'ONUDI aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    La contribution apportée par l'ONUDI aux différents aspects du Sommet est décrite au chapitre II du présent document. UN ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة.
    Contributions de l'ONUDI aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    La liste ci-après énumère les services partagés et indique la contribution de l'ONUDI aux dépenses totales: UN ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية:
    :: La participation de l'ONUDI aux programmes du FEM concernant les changements climatiques s'est accrue. UN :: زادت مساهمة اليونيدو في برامج مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ.
    Aide apportée par l'ONUDI aux États Membres pour leur permettre d'atteindre des niveaux supérieurs de développement industriel inclusif et durable UN المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة
    Aide apportée par l'ONUDI aux États Membres pour leur permettre d'atteindre des niveaux supérieurs de développement industriel inclusif et durable. UN المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Aide apportée par l'ONUDI aux États Membres pour leur permettre d'atteindre des niveaux supérieurs de développement industriel inclusif et durable. UN ● المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Au Pakistan, l'assistance technique de l'ONUDI aux secteurs public et privé comprend un large éventail d'activités industrielles et donne de bons résultats. UN وأشار إلى أن المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو إلى كلا القطاعين العام والخاص في باكستان تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة الصناعية وتثمر نتائج إيجابية.
    Accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial ) UN نفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية
    Le document passe également en revue les progrès accomplis dans les domaines de la coopération Sud-Sud, de la mise en œuvre du programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وتشير الوثيقة أيضا إلى التقدم المحرز في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Le Groupe apprécie les activités de sensibilisation menées par l'ONUDI aux échelons international, régional et national. UN 93- وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة التوعية التي تقوم بها اليونيدو على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يتولّى هذا المكوِّن إدارة وتنسيق مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كما يوفِّر الإرشاد العملياتي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكِّل أنشطتها جزءاً أساسياً من هذا المكوِّن البرنامجي.
    À cet égard, le Directeur général devrait nommer un représentant résident de l'ONUDI aux Philippines le plus rapidement possible; ce poste est en effet vacant depuis 1998. UN وقال إنه، في هذا الصدد، ينبغي للمدير العام أن يعيّن ممثلا مقيما لليونيدو لدى الفلبين في أسرع وقت ممكن؛ فقد ظل الموقع شاغرا منذ عام 1998.
    L'UE se félicite de la participation active de l'ONUDI aux discussions en cours sur la réforme de l'ONU. UN واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more