L’or authentique sert à convaincre les acheteurs étrangers de verser un acompte sur la marchandise. | UN | ويُستخدم الذهب الأصلي في جذب المشترين الأجانب لتحويل نسبة من المبلغ الإجمالي. |
Le Groupe a recueilli de nombreux témoignages de marchands transportant de l’or vers Mwanza, soit par voie directe, soit via Kampala. | UN | وحصل الفريق على شهادات عديدة من التجار الذين يجلبون الذهب من موانزا مباشرة أو عن طريق كامبالا. |
Cependant, l’or était apparemment faux et l’affaire n’a pas été conclue. | UN | ولكن يبدو أن الذهب كان مزيفا ولم تتم الصفقة. |
Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. | Open Subtitles | ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة |
Selon des négociants de Bunia, l’or extrait de la mine de Bavi est de meilleure qualité, ce qui le rend aisément identifiable. | UN | وبحسب تجار في بونيا، فإن نوعية الذهب المستخرَج من بافي هي الأفضل في المنطقة، ولذلك من السهل تمييزه. |
Des acheteurs d’or ont déclaré qu’Al Fath achetait de l’or provenant de pays africains. | UN | وذكر شراة الذهب أن مؤسسة الفتح اشترت الذهب من وجهات أفريقية. |
De la même façon, l’exploitation de l’or et des diamants est florissante à Lubutu, ce qui explique que les commerces n’y connaissent guère de pénurie. | UN | وعلى غرار ذلك، ففي لوبوتو يزدهر حاليا تعدين الذهب والماس مما يفسر عدم حصول نقص في الإمدادات في المحال التجارية. |
L’or qui est vendu à Bukavu provient des mines situées dans le Sud-Kivu et le Maniema. | UN | ويأتي الذهب المتاجر به في بوكافو من المناجم الواقعة في كيفو الجنوبية ومانييما. |
Le Suriname compte sur l'or pour remplacer l'industrie de la bauxite qui décline et recherche activement, sans discrétion, des investisseurs. | UN | وتنظر سورينام إلى صناعة الذهب باعتبارها بديلاً عن صناعة البوكسيت اﻵخذة في الانكماش وهي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار بقوة. |
Par ailleurs, le ministre peut décider que l'agent agréé lui présente une déclaration indiquant les motifs pour lesquels l'or a été reçu ou demandé. | UN | علاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يأمر التجار المأذون لهم بتقديم إقرار للوزارة يبين الغرض من استلام الذهب أو الغرض من طلبه. |
Les images montrent un employé indien de M. Vaya ouvrir la porte et demander au négociant de revenir la semaine suivante pour vendre de l’or. | UN | ويبين التسجيل أن موظفا هنديا من موظفي السيد فايا فتح البوابة وقال للتاجر أن يعود في الأسبوع القادم لبيع الذهب. |
Celui-ci a toutefois nié participer au commerce de l’or avant de sortir du magasin en plein milieu de l’entretien. | UN | ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة. |
Plus des deux tiers de ces licences concernent le secteur de l'or. | UN | علما بأن أكثر من ثلثي هذه التراخيص يقع في قطاع الذهب. |
Certains pensent que les anglais ont emmené l'or à terre, laissé les prisonniers se noyer, ce qui a jeté une malédiction sur le trésor. | Open Subtitles | الان , بعض الناس تعتقد ان البريطانين جلبوا الذهب على الشاطىء , تركوا السجناء تغرق تركوا لعنة على الكنز |
Vous deux, vous garderez l'entrée pendant que le jeune et moi, on sera sur l'or. | Open Subtitles | انتما الاثنين ستقفون أمام الباب بينما سيرافقني صاحبنا الصغير إلى حجرة الذهب |
J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك |
Pour moi, ce sont des preuves. Mais pour toi, ce n'est que de l'or. | Open Subtitles | أنا أعتبرهم قطعة من الدليل لكنك تنظر إليهم على أنهم ذهب |
Vous avez trouvé l'or du tournoi, achetez-nous la paix du roi. | Open Subtitles | بما أنك وجدت ذهب البطولة، وفّر لنا سلامة الملك |
La Chine a gagné le contrat pour chercher de l'or là-bas. | Open Subtitles | تعرفين أن الصين فازت بعقدٍ لحفر منجمٍ للذهب هناك |
Il a rencontré dans la boutique d’« Exodus » des employés qui lui ont dit que leur employeur fournissait de l’or à une famille indienne de Kampala. | UN | واجتمع الفريق مع موظفين في متجر ”أوكسيدوس“ أبلغوه بأنَّ رئيسهم يزود أسرة هندية في كمبالا بالذهب. |
Mon père travaille avec l'or et l'argent et les plombages. | Open Subtitles | أبي يعمل في الفضة والذهب والتنقيب عن الآبار |
Brian, tu me mets dans la merde. Quand Dominic conduit, il vaut de l'or. | Open Subtitles | براين، أنت تتهزأ بأعمالي عندما يأتي دومينيك إلى هنا، نسكب ذهبا |
Et quand Sparte brûlera, vous croulerez tous sous l'or. | Open Subtitles | وعندما تحترق سبارتا، أنتم ستستحمون في الذهبِ. |
Il ya de l'or dans la rue... attendant quelqu'un pour le ramasser. | Open Subtitles | هنالك ذهبٌ في الشارع، ينتظر أن يأتي أحد ويستخرجه، ولكن أنا؟ |
J'ai toujours rêvé d'un fils qui gagnerait l'or pour notre pays. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت وأنا أتمنّى ظفر ولدًا حتى ليحوز الميدالية الذهبية لبلادي |
Lucifer m'a offert un millier d'années a l'abri de la torture et de l'or sans fin si je voulais tuer mon propre fils. | Open Subtitles | لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة أعذب كيف أشاء وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني |
La Trinité-et-Tobago ne produit pas de marchandises précieuses comme l'or, les diamants ou les pierres précieuses. | UN | ولا تنتج ترينيداد وتوباغو سلعا نفيسة كالذهب والماس والمجوهرات. |
Des mensonges, de l'or, un septon saoul et nous voilà mariés. | Open Subtitles | ،كذب، قطع ذهبية سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان |
Éclairer de la merde, appeler ça de l'or, ergo le commissaire devient colonel, le maire, gouverneur. | Open Subtitles | تلميع الهراء وتسميته ذهبًا ليصبح الروّاد عُقداء و المحافظون حاكمين |
Sur la mienne, c'était de l'or. | Open Subtitles | السيارة التي ارسلوها لكِ عليها لونٌ ذهبي |
Avec son pére, ils rêvent de l'or Olympique. | Open Subtitles | هي والدها حلم الفوز بالميدالية الذهبية الاولمبية. |