l'organisation a contribué à l'objectif 6 en éduquant 4 022 jeunes et en sensibilisant 45 000 personnes au Sénégal. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 6 في السنغال بتثقيف 022 4 شخصا من الشباب وتحسيس 000 45 شخص. |
l'organisation a contribué à la traduction de la Convention en neuf langues d'Asie du Sud. | UN | ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا. |
l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Amérique du Sud. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وأمريكا الجنوبية. |
l'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. | UN | أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها. |
:: Pour le Programme alimentaire mondial, l'organisation a contribué au concours de plastique et création infantile; | UN | :: في إطار برنامج الأغذية العالمي، أسهمت المنظمة في مسابقة للفنون التشكيلية وإبداعات الأطفال؛ |
l'organisation a contribué à l'analyse et la cartographie des législations régionales de l'Europe de l'Est et de l'Asie centrale à l'intention des partenaires régionaux. | UN | وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين. |
l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en organisant des programmes pour : | UN | ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية بتنظيم البرامج التالية: |
l'organisation a contribué activement aux activités du grand groupe des femmes sous l'égide du conseil. | UN | ساهمت المنظمة بنشاط في أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في المجلس. |
En 2008, l'organisation a contribué à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | في عام 2008، ساهمت المنظمة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
En 2010 et 2011, l'organisation a contribué à des réunions de bureau après les assemblées générales ordinaires de l'UNESCO. | UN | في عامي 2010 و 2011، ساهمت المنظمة في اجتماعات المكاتب بعد انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة لليونسكو. |
l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, en Amérique du Sud, en Afrique et en Asie. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
l'organisation a contribué aux travaux de l'ONU en participant aux réunions suivantes, entre autres : | UN | ساهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بالمشاركة في الاجتماعات التالية في جملة أمور أخرى: |
Entre 2008 et 2011, l'organisation a contribué aux activités des Nations Unies à travers ses programmes de recherche et de sensibilisation. | UN | ساهمت المنظمة فيما بين سنتي 2008 و 2011 في أعمال الأمم المتحدة ببحوثها وبرامجها المتعلقة بالاتصال. |
l'organisation a contribué à la rédaction du rapport parallèle sur le Pérou présenté au Comité contre la torture en 2006. | UN | ساهمت المنظمة في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في عام 2006. |
l'organisation a contribué à l'objectif 8, particulièrement en ce qui concerne la nécessité d'élargir l'accès à Internet des régions en développement. | UN | أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية. |
l'organisation a contribué de la manière suivante : | UN | أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة على نحو ما يلي: |
l'organisation a contribué à faire respecter les droits de l'homme des individus par des moyens tels que : | UN | أسهمت المنظمة في دعم حقوق الإنسان للأفراد بطرق منها: |
l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et dans les Balkans. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى والشرق الأوسط وأفريقيا ودول البلقان. |
l'organisation a contribué à l'élaboration de divers documents annuels de l'Alliance globale. | UN | وساهمت المنظمة في إعداد الوثائق السنوية المختلفة للتحالف العالمي. |
Dans le cadre de ses quatre domaines d'intervention, l'organisation a contribué à la réalisation de l'objectif 7 sur la durabilité du point de vue de l'environnement. | UN | وساهمت المنظمة في الهدف 7، كفالة الاستدامة البيئية، في إطار المجالات الأربعة التي تركز عليها. |
En outre, l'organisation a contribué au reboisement et à l'élevage. | UN | علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي. |
l'organisation a contribué à plus d'une trentaine d'événements et de publications adressant les objectifs du Millénaire, en particulier les objectifs 4, 5, 6 et 7 : | UN | شاركت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا تتطرق إلى أهداف الألفية ولا سيما الأهداف 4 و 5 و 6 و 7: |
l'organisation a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement aux États-Unis, notamment à l'objectif 7, pour assurer la stabilité de l'environnement. | UN | أسهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة، دعما للهدف 7 المتمثل في كفالة الاستدامة البيئية. |
Par son action en Afrique et en Asie, l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ساهمت الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في أفريقيا وآسيا. |
l'organisation a contribué aux Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) dans les quatre zones géographiques suivantes : Amérique Centrale, Amérique du Sud, Afrique et Asie. | UN | أسهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الأربع التالية: أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
- Objectif 2 : l'organisation a contribué par le biais de l'attribution de 250 bourses de scolarisation à des enfants démunis. | UN | - الهدف 2: تسهم المنظمة بتخصيص 250 منحة التحاق بالمدرسة لصالح الأطفال الفقراء؛ |