"l'organisation a contribué" - Translation from French to Arabic

    • ساهمت المنظمة
        
    • أسهمت المنظمة
        
    • وساهمت المنظمة
        
    • ساعدت المنظمة
        
    • شاركت المنظمة
        
    • أسهم الاتحاد
        
    • ساهمت الجمعية
        
    • أسهمت المؤسسة
        
    • تسهم المنظمة
        
    l'organisation a contribué à l'objectif 6 en éduquant 4 022 jeunes et en sensibilisant 45 000 personnes au Sénégal. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 6 في السنغال بتثقيف 022 4 شخصا من الشباب وتحسيس 000 45 شخص.
    l'organisation a contribué à la traduction de la Convention en neuf langues d'Asie du Sud. UN ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا.
    l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Amérique du Sud. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وأمريكا الجنوبية.
    l'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها.
    :: Pour le Programme alimentaire mondial, l'organisation a contribué au concours de plastique et création infantile; UN :: في إطار برنامج الأغذية العالمي، أسهمت المنظمة في مسابقة للفنون التشكيلية وإبداعات الأطفال؛
    l'organisation a contribué à l'analyse et la cartographie des législations régionales de l'Europe de l'Est et de l'Asie centrale à l'intention des partenaires régionaux. UN وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين.
    l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en organisant des programmes pour : UN ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية بتنظيم البرامج التالية:
    l'organisation a contribué activement aux activités du grand groupe des femmes sous l'égide du conseil. UN ساهمت المنظمة بنشاط في أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في المجلس.
    En 2008, l'organisation a contribué à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme. UN في عام 2008، ساهمت المنظمة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    En 2010 et 2011, l'organisation a contribué à des réunions de bureau après les assemblées générales ordinaires de l'UNESCO. UN في عامي 2010 و 2011، ساهمت المنظمة في اجتماعات المكاتب بعد انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة لليونسكو.
    l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, en Amérique du Sud, en Afrique et en Asie. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    l'organisation a contribué aux travaux de l'ONU en participant aux réunions suivantes, entre autres : UN ساهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بالمشاركة في الاجتماعات التالية في جملة أمور أخرى:
    Entre 2008 et 2011, l'organisation a contribué aux activités des Nations Unies à travers ses programmes de recherche et de sensibilisation. UN ساهمت المنظمة فيما بين سنتي 2008 و 2011 في أعمال الأمم المتحدة ببحوثها وبرامجها المتعلقة بالاتصال.
    l'organisation a contribué à la rédaction du rapport parallèle sur le Pérou présenté au Comité contre la torture en 2006. UN ساهمت المنظمة في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في عام 2006.
    l'organisation a contribué à l'objectif 8, particulièrement en ce qui concerne la nécessité d'élargir l'accès à Internet des régions en développement. UN أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية.
    l'organisation a contribué de la manière suivante : UN أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة على نحو ما يلي:
    l'organisation a contribué à faire respecter les droits de l'homme des individus par des moyens tels que : UN أسهمت المنظمة في دعم حقوق الإنسان للأفراد بطرق منها:
    l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et dans les Balkans. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى والشرق الأوسط وأفريقيا ودول البلقان.
    l'organisation a contribué à l'élaboration de divers documents annuels de l'Alliance globale. UN وساهمت المنظمة في إعداد الوثائق السنوية المختلفة للتحالف العالمي.
    Dans le cadre de ses quatre domaines d'intervention, l'organisation a contribué à la réalisation de l'objectif 7 sur la durabilité du point de vue de l'environnement. UN وساهمت المنظمة في الهدف 7، كفالة الاستدامة البيئية، في إطار المجالات الأربعة التي تركز عليها.
    En outre, l'organisation a contribué au reboisement et à l'élevage. UN علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي.
    l'organisation a contribué à plus d'une trentaine d'événements et de publications adressant les objectifs du Millénaire, en particulier les objectifs 4, 5, 6 et 7 : UN شاركت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا تتطرق إلى أهداف الألفية ولا سيما الأهداف 4 و 5 و 6 و 7:
    l'organisation a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement aux États-Unis, notamment à l'objectif 7, pour assurer la stabilité de l'environnement. UN أسهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة، دعما للهدف 7 المتمثل في كفالة الاستدامة البيئية.
    Par son action en Afrique et en Asie, l'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ساهمت الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في أفريقيا وآسيا.
    l'organisation a contribué aux Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) dans les quatre zones géographiques suivantes : Amérique Centrale, Amérique du Sud, Afrique et Asie. UN أسهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الأربع التالية: أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    - Objectif 2 : l'organisation a contribué par le biais de l'attribution de 250 bourses de scolarisation à des enfants démunis. UN - الهدف 2: تسهم المنظمة بتخصيص 250 منحة التحاق بالمدرسة لصالح الأطفال الفقراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more