"l'ouest des" - Translation from French to Arabic

    • الغرب من
        
    • والغرب من
        
    • بالأجزاء الغربية من
        
    5. Le 4 septembre 1994, à 8 h 40, un véhicule iraquien transportant plusieurs passagers a été observé en mouvement au point de coordonnées géographiques NC4850083500 (carte de Sizdah), à l'ouest des bornes frontière Nos 46/5 et 46/6. UN ٥ - في الساعة ٤٠/٨ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة عراقية وعليها عدة ركاب وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC4850083500 في سيزده، الى الغرب من العمودين الحدوديين ٤٦/٥ و ٤٦/٦.
    5. Le même jour, à 19 h 40, sept soldats iraquiens ont été vus montant la garde dans le no man's land au point de coordonnées géographiques 496-505 sur la carte de Sumar, à l'ouest des bornes frontière 44/3, 44/4, 44/5 et de la hauteur 402. UN ٥ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، شوهد ٧ من العسكريين العراقيين عند نقطة الحراسة في المنطقة الحرام عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٩٦ - ٥٠٥ على خريطة سومر، الى الغرب من أعمدة الحدود ٤٤/٣، و ٤٤/٤، و ٤٤/٥ والارتفاع ٤٠٢.
    299. Le 26 juin 1998, à 23 h 40, plusieurs explosions ont été entendues au point de coordonnées 38R 5800074000 sur la carte du sud de Hoor Al-Hoveiza, à l'ouest des bornes frontière 14/A7 et 14/B. UN ٩٩٢ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٤٠/٢٣، سمعت أصوات عدد من الانفجارات بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R 5800074000 على خريطة جنوب هور الحويزة إلى الغرب من الشاخصين الحدوديين 14/A7 و 14/B.
    48. Le 28 mai 1994, à 23 h 5, les forces iraquiennes stationnées au point de coordonnées TP1400082000 (Eastgah-e-Navad), à l'ouest des bornes frontière 6/2 et 7 ont tiré des fusées éclairantes. UN ٤٨ - في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٥/٢٣ شوهدت قوات عراقية عند اﻹحداثيات الجغرافية TP140008200 في ايستيغا نافاد الى الغرب من عمودي الحدود ٦/٢ و ٧ حيث أطلقت طلقتين مضيئيتين.
    Option 2.2 : construction de nouveaux parkings à l'est, au nord et à l'ouest des installations situées sous la Pelouse nord UN الخيار 2-2: تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات إلى الشرق والشمال والغرب من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية
    C'est ainsi que le PCP serait mieux adapté que la créosote et l'arséniate de cuivre chromé pour le pin du Sud et le Douglas, ce dernier étant le plus communément utilisé pour les poteaux électriques dans l'ouest des États-Unis (GEI 2005). UN وبالمثل فإن بعض المواد الحافظة تلائم أنواعاً معينة من الأشجار، فعلى سبيل المثال هناك ما يفيد بأن الفينول الخماسي الكلور أكثر ملاءمة للأعمدة الخشبية من بدائل مثل الكريوسوت وزرنيخات النحاس الكروماتية وذلك لأخشاب الصنوبر الجنوبي وأخشاب تنوب دوغلاس (والنوع الأخير من الأخشاب هو المستخدم على نطاق أوسع في الأعمدة الكهربائية بالأجزاء الغربية من الولايات المتحدة الأمريكية) (مبادرة الاقتصاد الأخضر، 2005).
    Mais à en juger par les pics d'activité en février et en mars 2014, la LRA se déplace vers l'ouest, des districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé vers les localités de Niangara et de Bangadi. UN بيد أن زيادات حادة في نشاط جيش الرب للمقاومة في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2014، تعكس نقل نشاطه إلى الغرب من مقاطعتي أويلي العليا وأويلي السفلى إلى بلدتي نيانغارا بانغادي.
    Attu. L'île la plus à l'ouest des Aléoutiennes. Open Subtitles ـ(أتوو)ـ الجزيرة الواقعة نحو الغرب من سلسلة جزر ـ(ألوشين)ـ
    Directeur scientifique de la campagne GAIRE visant à déterminer les limites du plateau continental espagnol au-delà des 200 milles marins à l'ouest des Canaries : sismique réflexion multitrace, bathymétrie multifaisceaux, échosondeur paramétrique haute résolution et gravimétrie. UN 2011 كبير العلماء في رحلة Gaire لترسيم حدود الجرف القاري الإسباني الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في المنطقة الواقعة إلى الغرب من جزر الكناري: إرساء نظام للانعكاس السيزمي المتعدد القنوات، وآخر لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور ذات قدرة عالية على تحليل الزلازل ودرجة الجاذبية.
    Directeur scientifique de la campagne GAROE visant à déterminer les limites du plateau continental espagnol au-delà des 200 milles marins dans la zone s'étendant à l'ouest des Canaries : bathymétrie multifaisceaux, échosondeur paramétrique haute résolution, gravimétrie et magnétométrie. UN 2010 كبير العلماء في رحلة GAROE لترسيم حدود الجرف القاري الإسباني الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في المنطقة الواقعة إلى الغرب من جزر الكناري: إرساء نظام لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور عالية القدرة على تحليل الزلازل وقياس درجة الجاذبية، وللقياس المغنطيسي.
    300. Le 3 novembre 1997, à 10 heures, un véhicule iraquien a déposé 18 éléments au point de coordonnées 39R TP 1410082600 sur la carte de Nim-Eistgah, dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière 6/2 et 7. UN ٠٠٣ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٠٠/١٠، قامت مركبة عراقية بإنزال ٨١ فردا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1410082600 على خريطة تيم استاغ في المنطقة المجردة من السلاح إلى الغرب من الشاخصين الحدوديين 6/2 و 7.
    301. Le 4 novembre 1997, à 18 h 45, 50 soldats iraquiens ont érigé une tente au point de coordonnées 39R TP 12300803000 sur la carte de Nim-Eistgah-Navad, à l'ouest des bornes frontière 6/1 et 6, et ont occupé les lieux. UN ١٠٣ - وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٥٤/٨١، قام خمسون فردا من أفراد القوات العراقية بنصب خيمة جماعية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 12300803000 من خريطة تيم استاغ لواد إلى الغرب من الشاخصين الحدوديين 6/1 و 6 وبقوا هناك.
    303. Le 5 novembre 1997, à 10 heures, un véhicule iraquien a acheminé 50 observateurs qui ont installé trois tentes près du poste d'observation iraquien situé au point de coordonnées 39R TP 1340080300 sur la carte de Nim-Eistgah-Navad, à l'ouest des bornes frontière 6/1 et 6. UN ٣٠٣ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٠٠/١٠، قامت مركبة عراقية بنصب ثلاث خيام بالقرب من مخفر الحراسة العراقية الموجود عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1340080300 على خريطة تيم استاغ نواد إلى الغرب من الشاخصين الحدوديين 6/1 و 6 وتركت خمسين مراقبا هناك.
    29. Le 10 août 1995, les forces iraquiennes ont déployé un canon de 14,5 millimètres à proximité du point de coordonnées géographiques NC 550-400 (feuille Sumar), dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière 41 et 42. UN ٢٩ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت القوات العراقية بوزع مدفع من عيار ١٤,٥ ملليمتر بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 550-400 على خريطة سومار، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الغرب من دعامتي الحدود ٤١ و ٤٢.
    1. Le 16 janvier 1995, à 10 heures, 37 soldats et civils iraquiens ont été observés descendant d'un minibus près du point de coordonnées TP 143-786 sur la carte de Nim-Istgah Navad, dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière 4/4, 5 et 5/1. UN ١ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، شوهد ٣٧ عسكريا ومدنيا عراقيا وهم ينزلون من حافلة صغيرة قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 143-786 على خريطة نيم - إستغاه نافاد، في المنطقة الحرام إلى الغرب من المعالم الحدودية ٤/٤ و ٥ و ٥/١.
    5. Le 4 mars 1995, à 11 h 30, un camion iraquien de couleur marron transportant quatre soldats a franchi le point de coordonnées QA 250-824 sur la carte de Nahr-Anbar, à l'ouest des bornes frontière 22/33 et 22/34. UN ٥ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١١٣٠، دخلت شاحنة عراقية بنية اللون تقل أربعة أفراد من القوات الحربية، الاحداثيين الجغرافيين QA 250-428 على خريطة نهر - عنبر، إلى الغرب من العمودين الحدوديين ٢٢/٣٣ و ٢٢/٣٤.
    266. Le 15 juin 1998, à 11 heures, un hélicoptère appartenant aux forces iraquiennes a survolé le point de coordonnées 39S TP 1400078000 sur la carte de Nim-Eistgah-Navad, dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière 4/4, 5 et 5/1 en direction du point de coordonnées 39R TP 1500075000 sur la carte de Khoram-Shahr, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 1/22, le long du point zéro de la frontière. UN ٢٦٦ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١١، شوهدت طائرة هليكوبتر تابعة للقوات العراقية وهي تحلق انطلاقا من اﻹحداثيين الجغرافيين 39S TP 1400078000 على خريطة نيم - إيستغاه - ناواد، في المنطقة الحرام، إلى الغرب من الشواخص الحدودية 4/4 و 5 و 5/1 بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1500075000 على خريطة خرشهر، في المنطقة الحرام، غرب الشاخص الحدودي 22/1 على امتداد نقطة الحدود الصفرية.
    10. Le 18 juillet 1995, à 11 h 45, un certain nombre de commandants iraquiens à bord de quatre véhicules sont entrés dans le poste frontière iraquien à proximité du point de coordonnées géographiques PB 944-982 (feuille Kouh-Gotbeh), dans le no man's land, entre l'est et l'ouest des bornes frontière 24/9 et 24/10. UN ١٠ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١١، دخل عدد من القادة العراقيين على متن ٤ مركبات موقعا عراقيا على الحدود بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين PB 944-982 على خريطة كوه - غوتبه، في المنطقة المجردة من السلاح بين الشرق والغرب من دعامتي الحدود ٢٤/٩ و ٢٤/١٠.
    C'est ainsi que le PCP serait mieux adapté que la créosote et l'arséniate de cuivre chromé pour le pin du Sud et le Douglas, ce dernier étant le plus communément utilisé pour les poteaux électriques dans l'ouest des États-Unis (GEI 2005). UN وعلى سبيل المثال هناك ما يفيد بأن الفينول الخماسي الكلور أكثر ملاءمة للأعمدة الخشبية من بدائل مثل الكريوسوت وزرنيخات النحاس الكروماتية وذلك لأخشاب الصنوبر الجنوبي وأخشاب تنوب دوغلاس (والنوع الأخير من الأخشاب هو المستخدم على نطاق أوسع في الأعمدة الكهربائية بالأجزاء الغربية من الولايات المتحدة الأمريكية) (مبادرة الاقتصاد الأخضر، 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more