Frère, l'un de nous deux doit s'incruster dans cet enfer afin de le détruire de l'intérieur. | Open Subtitles | أخي أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل |
Si Maman et Papa divorcent, l'un de nous vivra avec Maman et l'autre avec Papa. | Open Subtitles | لو تطلقا والدانا، هل سيبقى أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟ |
Je pense que nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل |
Je pense que l'un de nous effectue des tirs de couverture, et les deux autres les encerclent en empruntant le pont situé là-bas. | Open Subtitles | أنا أفكر واحد منا يضع بعض النار القمعية، واثنين آخرين الجناح 'م بواسطة الذهاب أكثر أن ريدج هناك. |
Ça sera terminé quand l'un de nous ne respirera plus. | Open Subtitles | هذا ينتهي عندما يوتقف احدنا عن يتوقف التنفس |
l'un de nous doit s'écarter et ce sera pas moi ! | Open Subtitles | أحدنا يجب أن ينعطف أولاً ولن يكون ذلك أنا |
Evidemment, pas jusqu'à la fin des temps, mais jusqu'à ce que l'un de nous meure. | Open Subtitles | ليس حرفيا إلى نهاية الوقت لكن ، تعرف إلى أن يموت أحدنا. |
Est-ce que l'un de nous croit vraiment qu'elle n'est pas revenue pour toi ? | Open Subtitles | أيصدق أحدنا حقاً أنها لم تعُد إلى هنا من أجلك ؟ |
Chaque tentative de créer une antitoxine à partir de l'un de nous a échoué. | Open Subtitles | كل التجارب التي تحاول الحصول على مضاد حيوي من أحدنا, فشلت |
Si l'un de nous tombait malade, l'autre pourrait tenir sa main et être là. | Open Subtitles | إذا أصبح أحدنا مريضاً,الآخر يمكن أن يمسك يدية, تعرفين, ويكون معه |
Il est temps que l'un de nous décroche un diplôme. | Open Subtitles | حان الوقت لأن يحصل أحدنا على شهادة عُليا |
Pas autant qu'on croirait. Ils s'assuraient que l'un de nous... ait une balle à blanc. | Open Subtitles | ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً |
Et si l'un de nous est obligé d'aller souvent au WC? | Open Subtitles | و ماذا لو حالة أحدنا تتطلب ذهابه المتكرر للحمام؟ |
Y avait-il un moment où l'un de nous aurait pu céder et arrêter toutes ces absudités? | Open Subtitles | أكانت هناك ثمة نقطة حيث كان بإمكان أحدنا الاستسلام لإيقاف كل هذا الهراء؟ |
Comment te sentirais-tu si l'un de nous piratait ton système ? | Open Subtitles | كيف ستشعرين أذا قام واحد منا بأختراق اغراضك الخاصه |
Vu qu'un de vous a tiré sur l'un de nous. | Open Subtitles | بالنظر إلى واحد منكم النار فقط واحد منا. |
Et l'un de nous deux pourra sortir et chercher de l'aide. | Open Subtitles | ثم واحد منا واحد فقط يخرج وبيحث عن المساعدة |
J'imagine que j'assisterai pas à ton mariage, mais au moins l'un de nous plantera son bâton sur une des Flynn. | Open Subtitles | اظن هذا يعني اني لن احضر زفافك لكن احدنا على الاقل حظي بفتاة من عائلة فلين |
Je ne veux pas vous voir revenir dans deux semaines demander ce qui est arrivé et accuser l'un de nous pour vos erreurs. | Open Subtitles | آخر شيء أريده هو أنّ تعود إلى هنا بعد أسبوعين وتسأل ماذا حدث وتلوم أحد منا على أخطائك |
Le reste du temps, l'un de nous sera avec vous. | Open Subtitles | غير هذا, واحداً منا سيكون معك طوال الوقت |
Et juste avant il prend son dernier souffle, droit avant qu'il ne devienne l'un de nous Il doit connaître l'endroit où l'extase et souffrance devenir. | Open Subtitles | وقبل ان يصل الى الرمق الاخير سيصبح واحدا منا ...... |
À partir de maintenant, l'un de nous 3 doit toujours surveiller l'or, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | منذ الان واحد مننا الثلاث سوف يبقى مع الذهب بالتناوب مهما يحدث |
J'imagine que parce qu'on a ces fourchettes, si l'un de nous se fait tuer, on restera morts dans les autres continuums espace-temps. | Open Subtitles | أتصور أنّه بإمتلاكنا هذه الشوكات، لو قُتل واحد منّا فعلى الأغلب أنّه سيبقى ميّتاً في أيّ إمتداد زماني. |
T'aurais pu appeler l'un de nous. On aurait été là. | Open Subtitles | .كان بوسعكِ الإتصال بأي واحدة منا .لقد كُنا متواجدات هُناك |
Si l'un de nous devait rentrer à la maison et voir notre fils, ça devrait être toi. | Open Subtitles | إنْ تسنّت لأحدنا العودة للديار ورؤية ابننا فيجب أنْ تكوني أنتِ |
Je le ferais bien, mais l'un de nous est très occupé. | Open Subtitles | لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا. |
Si l'un de nous commence à voir quelqu'un, on peut se le dire, ok ? | Open Subtitles | إذا كان أي منا يبدأ رؤية شخص ما، يمكننا فقط ان نقول لبعضها البعض، حسنا؟ |
Si l'un de nous était arrivé un instant plus tôt ou plus tard... | Open Subtitles | لو احداً منا تأخر لحظة مبكراً او متأخراً |
Si ça signifie que l'un de nous dormira une nuit complète. | Open Subtitles | حسنا، أجل، إن كان يعني أنّ واحدا منّا سيحصل على ليلة كاملة من النوم. |
Je fais partie de ta famille, et toi, de la mienne, alors... l'un de nous pourrait encore gagner, s'il... s'il voulait. | Open Subtitles | أنا فرد من عائلتي, أنا لكَ. لذا.. واحدٌ منا لا يزال من الممكن أن يفوز إن أردنا ذلك. |