l'UNICEF participe également à la mise au point simultanée de deux différents programmes de sensibilisation des populations à la question. | UN | وتشارك اليونيسيف أيضا في الإعداد المتزامن لمنهجين مختلفين للتوعية بهذه المسألة. |
l'UNICEF participe activement aux travaux d'un groupe de travail chargé d'élaborer des propositions tendant à simplifier la programmation, et des recommandations en ce sens devraient être présentées avant la fin 2005. | UN | وتشارك اليونيسيف بفعالية في فريق عامل مهمته وضع مقترحات من أجل استحداث عملية برمجة مبسطة، على أنه من المنتظر أن تُقدم توصيات في هذا الشأن بحلول نهاية عام 2005. |
Au Botswana, l'UNICEF participe à une étude visant à mettre en place une base pour l'Initiative spéciale. | UN | وفي بوتسوانا تشارك اليونيسيف في دراسة ﻹقامة قاعدة معلومات من أجل المبادرة الخاصة. |
Dans les zones rurales, l'UNICEF participe à l'installation et à l'entretien des pompes manuelles et l'introduction de latrines améliorées. | UN | وفي المناطق الريفية، تشارك اليونيسيف في تركيب وصيانة المضخات اليدوية وإنشاء دورات مياه محسﱠنة. |
l'UNICEF participe à cette approche dans 20 pays, surtout d'Afrique subsaharienne. | UN | وتشارك اليونيسيف في نُهُج قطاعية في 20 بلدا، أغلبها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
l'UNICEF participe largement à ces travaux et est l'un des organismes chef de file des deux premiers groupes; | UN | وتشارك اليونيسيف على نطاق واسع في الفريقين اﻷولين كما تضطلع فيهما بدور الوكالة الرائدة المشاركة؛ |
l'UNICEF participe aux travaux des trois premières de ces équipes spéciales et assiste aux réunions de la quatrième en tant qu'observateur. | UN | وتشارك اليونيسيف في فرق العمل الثلاث اﻷولى من هذه الفرق اﻷربع المذكورة وتحضر اجتماعات الفرقة الرابعة كمراقب. |
l'UNICEF participe à chacune de ces stratégies. | UN | وتشارك اليونيسيف في كل ركن من تلك الأركان. |
l'UNICEF participe dans plusieurs pays, notamment l'Égypte, le Mozambique et le Turkménistan, à des programmes communs des Nations Unies consacrés à l'éducation de base et à celle des filles. | UN | وتشارك اليونيسيف في برامج مشتركة للأمم المتحدة للتعليم الأساسي ولتعليم البنات في بلدان تشمل تركمانستان ومصر وموزامبيق. |
l'UNICEF participe à cette alliance au niveau de l'élaboration des stratégies et des politiques relatives au financement et aux activités opérationnelles, et il dispose de l'une des 17 voix au conseil d'administration. | UN | وتشارك اليونيسيف في صياغة استراتيجية التحالف وسياساته المالية والتشغيلية، إذ أن الحق في التصويت في مجلس الإدارة بصوت واحد من بين 17 صوتا. |
De surcroît, l'UNICEF participe à l'évaluation du renforcement des capacités menée par les Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تشارك اليونيسيف في التقييم الذي تجريه اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كجزء من استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
l'UNICEF participe en outre à l'évaluation du renforcement des capacités au sein des Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal des politiques. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك اليونيسيف في عملية التقييم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال بناء القدرات والتي يتم الاضطلاع بها في إطار استعراض السياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات. |
aux activités d'évaluation 49. l'UNICEF participe activement aux travaux de trois organes dans le cadre desquels se situe la collaboration interorganisations lors de la réalisation des évaluations. | UN | هاء - تشجيع تقوية التعاون في مجال التقييم ٤٩ - تشارك اليونيسيف مشاركة فعالة في ثلاثة منتديات تستخدم للتعاون المشترك بين الوكالات بشأن عمليات التقييم. |
aux activités d'évaluation 49. l'UNICEF participe activement aux travaux de trois organes dans le cadre desquels se situe la collaboration interorganisations lors de la réalisation des évaluations. | UN | هاء - تشجيع تقوية التعاون في مجال التقييم ٤٩ - تشارك اليونيسيف مشاركة فعالة في ثلاثة منتديات تستخدم للتعاون المشترك بين الوكالات بشأن عمليات التقييم. |
l'UNICEF participe activement aux travaux des divers groupes de travail, comités et commissions chargés de leur donner suite. | UN | وتشترك اليونيسيف بنشاط في أعمال أفرقة عاملة مختلفة ولجان مكلفة بمتابعتها. |
l'UNICEF participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | وتسهم اليونيسيف في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
l'UNICEF participe aussi à l'élargissement du système d'enseignement de Yafeen, destiné aux décrocheurs scolaires et aux enfants des rues ou qui travaillent, dont les horaires sont souples, qui enseigne une version abrégée du programme scolaire de base et dispense une formation aux techniques élémentaires et une formation professionnelle. | UN | كما تشترك اليونيسيف في توسيع نطاق نظام مدارس اليافعين بالنسبة للمنقطعين عن الدراسة وأطفال الشوارع والعاملين من اﻷطفال ببرامج دراسية تتسم بالمرونة، ووضع صيغة مكثفة من المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية، والتدريب على المهارات والتعليم المهني. |
En Serbie et Monténégro, en République démocratique du Congo et en Chine, l'UNICEF participe régulièrement aux réunions de coordination interinstitutions. | UN | 213 - وفي صربيا والجبل الأسود، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، شاركت اليونيسيف بانتظام في اجتماعات التنسيق بين الوكالات. |
25. l'UNICEF participe à plusieurs initiatives visant à renforcer la base d'éléments probants concernant la nature et l'étendue de la violence contre les enfants, et à consolider les efforts faits pour collecter des données fiables et développer la recherche sur la violence contre les enfants, y compris sur les pratiques néfastes. | UN | 25- واليونيسيف طرف في عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز الأساس القائم على الأدلة فيما يتعلق بطبيعة ونطاق العنف ضد الأطفال، وتوطيد الجهود الرامية إلى جمع البيانات الموثوقة وتطوير البحث فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، بما في ذلك الممارسات الضارة. |
l'UNICEF participe à neuf partenariats programmatiques mondiaux exclusivement consacrés à la lutte contre le VIH/sida et joue un rôle directeur dans quatre d'entre eux. | UN | 58 - واليونيسيف منخرطة في تسع شراكات برنامجية عالمية تركز حصرا على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما تضطلع بدور توجيهي في أربعة منها. |
l'UNICEF participe, avec d'autres organismes des Nations Unies, à l'exécution de programmes communs dans le cadre d'une action concertée pour appuyer les résultats fixés dans le PNUAD. | UN | وتساهم اليونيسيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة في جهد منسق لدعم النتائج المشتركة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
l'UNICEF participe activement à l'élaboration du cadre évolutif qui intègre les objectifs de la Déclaration du Millénaire, les ressources et l'appui issus du Consensus de Monterrey et la préoccupation fondamentale de la protection de l'environnement et de la durabilité des Engagements de Johannesburg. | UN | 53 - وتعد اليونيسيف جهة مشاركة فعالة في وضع إطار العمل المتطور الذي يجمع بين أهداف إعلان الألفية، والموارد والدعم المستمد من توافق آراء مونتيري والشاغل الشامل لحماية البيئة والاستدامة الناشئ عن التزامات جوهانسبرغ. |
2. Souligne qu'il importe que l'UNICEF participe pleinement aux efforts d'harmonisation et de simplification au sein des Nations Unies en vue d'assurer l'utilisation optimale des ressources lors de l'exécution du programme et prie la Directrice générale de présenter au plus tard à la deuxième session ordinaire de 2004 un rapport distinct sur les réductions de coûts qui pourraient en résulter; | UN | 2 - يؤكد أهمية مشاركة اليونيسيف مشاركة كاملة في جهود الأمم المتحدة في مجال المواءمة والتبسيط بغية تحقيق الكفاءة في تنفيذ البرامج، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مستقلا عما قد يترتب عليها من نتائج بالنسبة لكفاءة التكاليف بحلول الدورة العادية الثانية في عام 2004؛ |
l'UNICEF participe activement à l'élaboration de plans nationaux d'exécution du Programme d'action et, au niveau régional, a collaboré avec d'autres organismes des Nations Unies à l'organisation de réunions et d'autres manifestations. | UN | واليونيسيف مشارك نشط في إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ برنامج العمل. فعلى الصعيد اﻹقليمي، تتعاون اليونيسيف مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماعات وأنشطة إقليمية. |
Deuxièmement, l'UNICEF participe de plus en plus à des SWAP pour l'éducation, par exemple en Ethiopie, au Népal et en Ouganda. | UN | والثاني هو أن اليونيسيف تشارك على نحو أكبر في النهج القطاعية النطاق المتعلقة بالتعليم مثلما يحدث في إثيوبيا وأوغندا ونيبال. |
L'éradication de la poliomyélite est un autre exemple de partenariat solide et efficace auquel l'UNICEF participe dans le domaine de la vaccination. | UN | 24 - والقضاء على شلل الأطفال مثال آخر من أمثلة الشراكة الناجحة والقوية التي تسهم اليونيسيف فيها في مجال التحصين. |
l'UNICEF participe déjà des programmes de cette nature dans des pays tels que l'Afrique du Sud, le Bénin, l'Ethiopie, la Guinée, le Mali, l'Ouganda, le Sénégal, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وتقوم اليونيسيف فعلا بمثل هذا العمل في بلدان مثل اثيوبيا وأوغندا وبنن وجنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغينيا. |