Dans ce contexte, l'Union européenne propose que le chapitre V soit structuré en trois sections correspondant à chacune de ces idées. | UN | وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي أن يشمل هيكل الفصل الخامس ثلاثة أفرع ثانوية تعكس كل فكرة من تلك الأفكار. |
l'Union européenne propose un nouveau paragraphe 5 bis : | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي فقرة 5 مكرر جديدة: |
l'Union européenne propose un autre libellé : | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي النص البديل التالي: |
l'Union européenne propose que le Président soit élu pour trois ans, et qu'il soit responsable du programme de travail du Corps commun et de la qualité de ses rapports. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي انتخاب الرئيس لفترة مدتها ثلاث سنوات وأن يكون مسؤولا عن برنامج عمل الوحدة ونوعية تقاريرها. |
l'Union européenne propose que le système des Nations Unies supervise la mise en oeuvre des objectifs et du programme de Johannesburg. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي أن ترصد منظومة الأمم المتحدة تنفيذ أهداف جوهانسبرغ وجدول أعمالها. |
Note : l'Union européenne propose de supprimer le paragraphe 9; le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 9 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي: |
Note : l'Union européenne propose de remplacer le paragraphe 15 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 15 بما يلي: |
Note : l'Union européenne propose de reformuler le paragraphe 80 comme suit : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي: |
Note : l'Union européenne propose de remplacer le paragraphe 104 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي: |
l'Union européenne propose donc que ces initiatives soient incluses dans la section 3. | UN | ولذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إدراج هذه المبادرات في الفرع 3. |
iii) À la lumière de ces faits, l'Union européenne propose que certaines dispositions correctives soient prises en vue d'accroître l'utilité des mesures de confiance. | UN | `3` وعلى ضوء هذه الوقائع، يقترح الاتحاد الأوروبي بعض الخطوات التصحيحية لتحسين فائدة تدابير بناء الثقة. |
l'Union européenne propose également que le paragraphe 2 du chapitre III soit déplacé au chapitre II et modifié comme suit : | UN | 18 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا نقل الفقرة 2 من الجزء الثالث إلى الجزء الثاني وتعديلها على النحو التالي: |
l'Union européenne propose que le paragraphe 1 soit développé comme suit : | UN | 23 - يقترح الاتحاد الأوروبي زيادة تطوير الفقرة 1 على النحو التالي: |
l'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
l'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
l'Union européenne propose que la question du respect des dispositions fasse l'objet d'un texte plus complet, point qu'elle reprendra à la fin des présentes observations. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي تناول مسألة الامتثال بشكل أشمل، وهو يشير إلى هذه النقطة الأخيرة في نهاية هذه التعليقات. |
l'Union européenne propose que l'on fixe un calendrier d'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant. | UN | 19 - ويقترح الاتحاد الأوروبي تحديد توقيتات زمنية لوضع صكوك دولية ملزمة قانونا. |
l'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي بدء التشاور على معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
l'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي أن يعرض على الوكالة نظام عملة واحد يقوم على اليورو ويبدأ تنفيذه من العامين 2004-2005. |
l'Union européenne propose que les États parties établissent et tiennent à jour un tel catalogue dans le cadre du processus de la Convention, entre 2007 et 2010. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تضع الدول الأطراف تلك القائمة وتُضَمِّنَها آخر المستجدات كجزء من الأعمال التي تتخلل دورات الاتفاقية من عام 2007 إلى عام 2010. |
En conséquence, l'Union européenne propose que l'Assemblée générale achève son examen de la question en prenant acte du rapport du Secrétaire général. | UN | وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يقترح أن تختتم الجمعية العامة نظرها في المسألة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
En ce qui concerne la structure, l'Union européenne propose que l'on fasse une distinction entre les résultats et les initiatives dans cette sous-section. | UN | 5 - وبخصوص الهيكل العام، يود الاتحاد الأوروبي أن يقترح التفريق بين المنجزات والمبادرات في هذه الفقرة الفرعية. |