"l'université des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • جامعة الأمم المتحدة
        
    • لجامعة الأمم المتحدة
        
    • وجامعة الأمم المتحدة
        
    • بجامعة الأمم المتحدة
        
    • تعد جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • تركيز جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • اضطلعت جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • به جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • بها جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • مع جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • الجامعة على توصيتي
        
    En 1999, l'Université des Nations Unies a lancé un nouveau programme axé sur l'Afrique subsaharienne. UN وفي عام 1999، بدأت جامعة الأمم المتحدة برنامجا جديدا يركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Elle s'est beaucoup appuyée pour cela sur les Presses de l'Université des Nations Unies, qui ont publié 19 titres nouveaux. UN كما أصبحت مواقع جامعة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من وسائل الاتصال التي تتزايد أهميتها باستمرار لدى المهتمين بها.
    Activités menées par l'Université des Nations Unies (UNU) Programme Paix et gouvernance. UN أنشطة جامعة الأمم المتحدة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    En outre, la Caisse n'a pas présenté d'information sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، لم يكشف الصندوق عن تفاصيل الأموال التي يديرها لصالح صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Document de travail établi conjointement par le Japon et l'Université des Nations Unies UN ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة
    par le Recteur de l'Université des Nations Unies* UN جامعة الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies sur les travaux de l'Université UN تقرير مجلس جامعة الأمم المتحدة عن أعمال الجامعة
    Rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies sur les travaux de l'Université UN تقرير مجلس جامعة الأمم المتحدة عن أعمال الجامعة
    L'organisation a également été représentée à un certain nombre de séminaires accueillis par l'Université des Nations Unies. UN وشارك ممثلون للمنظمة أيضاً في عدد من الحلقات الدراسية التي استضافتها جامعة الأمم المتحدة.
    À New York, elle a participé aux activités de l'Université des Nations Unies. UN وفي نيويورك، شاركت المنظمة في أنشطة جامعة الأمم المتحدة.
    Projet de résolution sur les amendements à la Charte de l'Université des Nations Unies. UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة.
    Projet de résolution sur les amendements à apporter à la Charte de l'Université des Nations Unies UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    Le représentant de l'Université des Nations Unies prend également la parole. Le Président fait une déclaration. UN وأدلى ممثل جامعة الأمم المتحدة ببيان أيضا.
    Le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains de ses centres de recherche et de formation. UN ويمثل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز بحث وتدريب معينة.
    La publication sera faite en collaboration avec l'Université des Nations Unies. UN وسيتم إصدار المنشور بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة.
    Le document descriptif concernant le premier projet a été arrêté définitivement en collaboration avec l'Université des Nations Unies. UN وأُنجزت وثيقة البرنامج الخاصة بالمفهوم الأول بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة.
    Fondation du Japon pour l'Université des Nations Unies UN المؤسسة اليابانية لدعم جامعة الأمم المتحدة
    Les stages internationaux, travaux de recherche et programmes de publication de l'Université des Nations Unies; UN ● الدورات التدريبية وبرامج البحث والمنشورات الدولية لجامعة الأمم المتحدة
    La Fédération a participé à des réunions extraordinaires sur la crise financière et économique et sur d'autres questions, organisées par l'Université des Nations Unies en 2008 et 2009. UN حضر الاتحاد الدورات الاستثنائية لجامعة الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009 عن الأزمة المالية والاقتصادية وعن مواضيع أخرى.
    Document de travail établi conjointement par le Japon et l'Université des Nations Unies UN ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة
    L'Institut a eu des contacts avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies, mais aucun résultat concret n'a été enregistré jusqu'à présent. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    I. ORIENTATIONS GÉNÉRALES DE l'Université des Nations Unies : TROUVER DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES URGENTS DU MONDE — APERÇU GÉNÉRAL 3 UN أولا - بؤرة تركيز جامعة اﻷمم المتحدة: إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة - نظرة عامة
    29. l'Université des Nations Unies (UNU) a réalisé des études et des projets d'orientation pragmatique sur les nouvelles technologies et leur impact sur la main-d'oeuvre féminine. UN ٢٩ - اضطلعت جامعة اﻷمم المتحدة بدراسات ومشاريع ذات توجه متعلق بالسياسات فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة وأثرها على العاملات.
    1. L'année 1996 a marqué le vingt et unième anniversaire des activités académiques de l'Université des Nations Unies (UNU). UN ١ - وافق عام ١٩٩٦ ذكرى مرور ٢١ سنة على العمل اﻷكاديمي الذي تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة.
    22. Les activités de recherche de l'Université des Nations Unies dans ce domaine tiennent compte du fait que les problèmes d'environnement intéressent aussi bien les déséquilibres localisés que les modifications planétaires à long terme porteuses de catastrophes. UN ٢٢ - تأخذ اﻷنشطة البحثية التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة في الحسبان أن المشاكل البيئية تتراوح بين التقلبات المحلية وبين التغييرات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي التي قد تهدد بحدوث كوارث.
    Membre du Conseil scientifique du Ministère de l'éducation (1969-1976); membre du Comité consultatif pour la coopération avec l'Université des Nations Unies (1971-1976). UN عضو المجلس العلمي التابع لوزارة التربية )١٩٦٩-١٩٧٦(؛ عضو اللجنة الاستشارية للتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة )١٩٧١-١٩٧٦(.
    Au paragraphe 42, le Comité a indiqué que l'Université des Nations Unies avait accepté, suivant sa recommandation, de se conformer strictement aux règles énoncées dans le Manuel des achats et de procéder dans les meilleurs délais au renouvellement formel du contrat. UN 73 - في الفقرة 42، وافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات، وإجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more