"là pour moi" - Translation from French to Arabic

    • هناك من أجلي
        
    • بجانبي
        
    • هنا من أجلي
        
    • هنا لأجلي
        
    • هناك بالنسبة لي
        
    • هناك لأجلي
        
    • هنا بالنسبة لي
        
    • موجودة من أجلي
        
    • إلى جانبي
        
    • متواجداً من أجلي
        
    • متواجدة من أجلي
        
    • موجوداً من أجلي
        
    • موجودًا لأجلي
        
    • هناك من اجلي
        
    • تساندنى
        
    Je vous suis redevable, oui, et vous avez été beaucoup là pour moi. Open Subtitles أنا مدين لكم بواحدة ، نعم وكنتم هناك من أجلي كثيراً
    chaque fois où j'ai été au bord du gouffre, tu étais là pour moi. Open Subtitles في كل مرة أكون في حال سيئة لطالما كنت موجوداً بجانبي
    Tu dois penser que c'est stupide, mais j'ai vraiment besoin que tu sois là pour moi. Open Subtitles ربما قد تجد هذا سخيفاً . لكنني أريدك أن تبقى هنا من أجلي
    J'ai cru que tu serais celui qui serait là pour moi. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي أعتقد أنه سيكون هنا لأجلي
    Quand j'ai perdu ma fille, Il étaient là pour moi. Open Subtitles عندما فقدت بناتي، أنهم كانوا هناك بالنسبة لي.
    Je savais qu'elles seraient toutes là pour moi, le jour venu. Open Subtitles لقد علمت أنهم سيكونون جميعهم هناك لأجلي يوماً ما
    Avouez-le, Monk, vous n'êtes pas là pour moi, mais pour vous. Open Subtitles نعترف بذلك, و الراهب . أنت لست هنا بالنسبة لي , كنت هنا لنفسك.
    Je n'avais plus de famille avec qui passer Noël et vous avez été là pour moi. Open Subtitles لذا في ذلك الكريسماس، لم تتبقى لديّ عائلة لكنهم يا رفاق كنتم هناك من أجلي.
    Tu n'as jamais été là pour moi, alors pourquoi ça changerait ? Open Subtitles لم تكن أبداً هناك من أجلي عندما كنت صغيرة، لذا أعتقد أنه لا يختلف الآن، أليس كذلك ؟
    Je me suis assise à ses côtés et j'ai repensé à toutes ces fois où elle m'a aidée et où elle était là pour moi, pour nous tous. Open Subtitles جلست بجانب سريرها وفكرت في كل الأوقات التي ساعدتني بها وكانت هناك من أجلي
    Mais parce que tu es toujours là pour moi, à chaque fois que je dérape. Open Subtitles دائماً ما أجدك تقف بجانبي مهما كان عدد المرات التي أخفقت فيها.
    Tu étais la femme qui était là pour moi quand j'étais brisé et perdu. Open Subtitles لقد كنت المرأة التي كانت بجانبي عندما كنت محطما و محتارا
    Je me souviens que tu étais là pour moi quand j'ai eu besoin de toi. Open Subtitles أجل أذكر بأنك وقفتِ بجانبي حين احتجت إليكِ
    C'est juste que... quand j'ai cru que vous m'aviez laissée tomber, ça m'a blessée, parce que... je voulais que vous soyez là pour moi. Open Subtitles أنها فقط.. ؟ عندما شـُـعرت بأنك لست هنا من أجلي, تاثرت جداً
    Je sais que tu es là pour moi, et je suis prêt, OK ? Open Subtitles أنا أعلم أنك هنا من أجلي, وأنا مستعد لذلك؟
    Tu es supposé être là pour moi, pas me mettre hors jeu. Tu sais quoi... Open Subtitles ‎لكن المفروض انك هنا لأجلي ‎ليس لإخراجي ‎هل تعلمين ماذا؟
    Parce que pendant qu'on a l'impression que j'ai rejoins le FBI comme un ange de revanche, je suis là pour moi. Open Subtitles لأنه في حين أن الأمر يبدو هكذا قمت بالإلتحاق بالمباحث ،الفيدرالية كملاك مُنتقم أنا هنا لأجلي
    Depuis le moment où je suis arrivé à Atlantis, elle a toujours été là pour moi . Open Subtitles منذ اللحظة الأولى وصلت في أتلانتس، أنها كانت دائما هناك بالنسبة لي.
    Tu es là pour moi de plein de manières différentes. Open Subtitles هل هناك بالنسبة لي في الكثير من الطرق الأخرى.
    Vous avez été là pour moi maintes et maintes fois, et je serais là pour vous. Open Subtitles لقد كنتِ هناك لأجلي مراراً وتكراراً سأكون هنا لأجلكِ
    Ils étaient là pour moi. Open Subtitles كانوا هنا بالنسبة لي.
    Chaque moment de ma vie, ma mère a été là pour moi. Open Subtitles في كل لحظة في حياتي أمي كانت موجودة من أجلي
    Mais vous étiez là pour moi quand le père de la victime m'a agressée. Open Subtitles لكن سواء همّ الأمر أم لا وقفتِ إلى جانبي عندما انفجر بي والد الضحية غاضباً
    Ouai, je veux dire, je sais tous ce que tu as enduré, mais tu es toujours là pour moi. Open Subtitles نعم ، أعني أن كل ذلك كان صعبا عليك لكنك كنت متواجداً من أجلي
    T'étais censé être aussi là pour moi. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون متواجدة من أجلي أيضاً
    Je disais toujours qu'à part lors de ma conception, il n'a jamais été là pour moi. Open Subtitles لطالما قلت بتلقائية, إنه لم يكن موجوداً من أجلي.
    Tu as été là pour moi. Open Subtitles كنت موجودًا لأجلي.. شكرًا لك على هذا
    Le point est que tu étais là pour moi quand j'ai eu besoin de toi. Open Subtitles الهدف هو: لقد كنتِ هناك من اجلي عندما ارد مساعدتك
    - Tu n'es jamais là pour moi. Open Subtitles -لم تكن تساندنى ابداً ! -ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more