"léché" - Translation from French to Arabic

    • لعق
        
    • بلعق
        
    • لعقت
        
    • بلعقه
        
    • لعقني
        
    • تلعق
        
    • تَمتصُّ
        
    • ألعق
        
    • يلعق
        
    • لسانه
        
    • لعقها
        
    • تضع لعابها
        
    • َتمتصُّ
        
    • ولعقت
        
    • بلحس مؤخرتي
        
    Je parie que personne dans l'histoire n'a jamais léché la Liberty Bell. Open Subtitles لا اعتقد ان احدا في التاريخ لعق جرس الحرية
    S'il s'était pas léché les doigts, on en aurait mangé. Open Subtitles إذا لم يكن لعق أصابعه قبل أن يأكل من الكيس
    Ou s'est-il léché les doigts après une opération ? Open Subtitles أو انه كان مخبولاً مسبقاً منذ أول مرة أكل فيها لحما بشرياً أو هل قام بلعق أصابعه بعد عملية جراحية فحسب؟
    La sauce était si bonne, j'ai presque léché mon assiette. Open Subtitles الصلصة كانت لذيذة بحق أنا فعليا لعقت طبقي
    On a aussi trouvé de l'ADN sur le rabat de l'enveloppe où quelqu'un a léché. Open Subtitles أيضاً وجدنا حمض نووي على حافة الظرف حيث قام أحدهم بلعقه ليغلقه.
    Il va bien. Il est très affectueux. Il m'a léché. Open Subtitles هو بخير ، هو بخير ، لقد بدأ يتحسن ، إنه حنونٌ جداً ، لقد لعقني
    On croirait qu'elle a léché le cul d'un SDF. Open Subtitles التي تبدو وكأنها تلعق مؤخرة متشرد
    "La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" Open Subtitles تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد.
    Tant d'eau, c'est comme être léché par des anges. Open Subtitles إلى الهولندية أو D'أف. أوه، الكثير من الماء، هو مثل يجري لعق الملائكة.
    Ce truc m'a léché les yeux ce matin. Open Subtitles ذلك الشيء لعق عيناي هذا الصباح
    Vous avez vu comment il a léché le sang de son couteau. Open Subtitles أرأيتم كيف لعق دمَّها من على السكين
    Tu veux dire qu'il a léché le timbre avant de mettre la lettre à la poste. Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين أنه فقام بلعق الطابع قبل أن يُرسل الرسالة
    pour avoir léché une motte de beurre. Open Subtitles ولكنّه أطلق النّار عليه لأنّه قام بلعق قالب الزبدة
    Ce est comme être léché par un panier plein de chiots. Open Subtitles الأمر أشبة بلعق سلّة مليئة بالجراء
    Quand tu as léché mon visage, quand tu as mis ta langue sur ma joue, c'était pour te mettre en jambe pour arracher mes molaires ? Open Subtitles حين لعقت وجهي, حين لامست لسانك وجنتي كان ذلك ما أعدك نفسياً لتخلع أسناني, صحيح؟
    J'en suis pas fier, mais une fois quand il n'y avait personne, j'ai léché le croissant de Pete. Open Subtitles أنا لست فخوراً بذلك لكن في مرة لم يكون أحد موجود لعقت فطيرة بيت
    Lavez là où il vous a léché. Open Subtitles وربما تريدين ان تغسلي كل مكان قام بلعقه
    Il m'a léché. Open Subtitles ياالهي ! لقد لعقني
    On dirait vraiment qu'elle a léché le cul d'un SDF. Open Subtitles تبدو حقا وكأنها تلعق مؤخرة رجل مشرد
    "La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" Open Subtitles تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد.
    - J'ai léché le cul de personne. - Laisse tomber. Open Subtitles لم ألعق مؤخرة أي أحد فقط دعي الأمر
    En plus, il ne nous a même pas léché les yeux. Open Subtitles إضافة إلى أنه لم يلعق عين أى منّا
    Je l'ai ramené chez moi, lui ai enlevé tous ses vêtements, l'ai léché de haut en bas sur son magnifique corps et j'ai rien ressenti. Open Subtitles أخذته للعودة إلى منزلي، وخلع ملابسه، حرك لسانه فوق وأسفل جسمي الرائع ولم أشعر بشيء.
    Ca aurait pu être pire, ca aurait pu être à ma soirée, quand j'essayais de servir le tiramisu, et que le'tira'avait été léché. Open Subtitles قد يكون الأمر أسوء قد يكون خلال حفلة عشاء لدي عندما حاولت تقديم التيراميسو - و "التيرا" قد تم لعقها
    Sa petite amie aura léché l'enveloppe. Open Subtitles ربما قال لصديقته ان تضع لعابها على الظرف
    "La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" Open Subtitles َتمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد.
    J'ai appris les prénoms, et léché des timbres. Open Subtitles عرفت أسمائهم جميعاً ولعقت الطوابع جميعها
    Je pense qu'il ma léché. Open Subtitles أظن أنه قام بلحس مؤخرتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more