"légères en" - Translation from French to Arabic

    • الصغيرة في
        
    • الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    • الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى
        
    • الصغيرة والأسلحة الخفيفة من
        
    • الصغيرة والخفيفة في
        
    Au niveau national, le Honduras participe activement au Projet de contrôle des armes légères en Amérique centrale. UN وعلى المستوى الوطني، تشارك هندوراس بنشاط في مشروع الرقابة على الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى.
    Ces conflits ont été l'un des facteurs contribuant à la prolifération des armes légères en Afrique. UN وتشكل هذه الصراعات أحد العوامل التي تسهم في انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Les services de télévision de l'ONU (UNTV) travaillent actuellement à un documentaire sur les armes légères en Afrique du Sud et au Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Dans ce contexte, nous devons nous efforcer de remédier au problème de la prolifération des armes légères en Afrique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Les sujets abordés allaient du désarmement en temps de crise au déminage en passant par les armes légères en Afrique. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى تطهير الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Le PNUD a récemment lancé la phase d'assistance préparatoire d'un projet de réduction des armes légères en Somalie. UN 52 - وقد شرع البرنامج الإنمائي أخيرا في مرحلة المساعدة الإعدادية لمشروع الحد من الأسلحة الصغيرة في الصومال.
    Le PNUD appui aussi un certain nombre de programmes relatifs aux armes légères en Afrique de l'Ouest, dans la région des Grands Lacs, en Europe du Sud-Est et en Amérique centrale. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدعم عدد من المشاريع الإقليمية للأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وجنوب شرق أوروبا، وأمريكا الوسطى.
    Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique UN نظام شفافية الأسلحة الصغيرة في أفريقيا والرقابة عليها
    Sur le plan régional, le Togo s'emploie à appliquer le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وعلى الصعيد الإقليمي تتقيد توغو بالوقف المؤقت على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique UN مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    Présidente du Mouvement contre les armes légères en Afrique de l'Ouest UN رئيس حركة مناهضة الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا
    Le projet < < Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique > > UN مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    Présidente du Mouvement contre les armes légères en Afrique de l'Ouest UN رئيس حركة مناهضة الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا
    Constatant avec préoccupation que les motifs d'ordre commercial et politique jouent un rôle par trop important dans le transfert illicite et l'accumulation d'armes légères en Afrique, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Constatant avec préoccupation que les motifs d'ordre commercial et politique jouent un rôle par trop important dans le transfert illicite et l'accumulation d'armes légères en Afrique, UN وإذ يسلم مع القلق بأن الدوافع التجارية والسياسية تلعب دورا مهما، على نحو غير ملائم، في نقل وتكديس اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا بصورة غير مشروعة،
    Un projet de contrôle des armes légères en Amérique centrale a été lancé en 2007 pour aider les gouvernements de la région. UN وأُطلق مشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى في عام 2007 لدعم الحكومات في المنطقة.
    En outre, le Département a poursuivi la mise en œuvre de son projet concernant le Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    L'organisation continuera de sensibiliser le public à l'impact des armes légères en Ouganda. UN وستواصل المنظمة العمل على زيادة الوعي العام بالنسبة لتأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أوغندا.
    :: Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest UN :: وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Les sujets abordés allaient du désarmement en crise au déminage, en passant par les armes légères en Afrique. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى نزع الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest en est une parfaite illustration. UN كما أن الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في فرع أفريقيا دلالة بارزة على ذلك.
    Tous les États participants se sont dits préoccupés par le fait que les régions et les pays en conflit ainsi que la criminalité transnationale organisée peuvent se procurer des armes légères en quantité. UN تشاطر الدول المشاركة الواحدة منها الأخرى قلقا عميقا من تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق وبلدان تحتدم فيها الصراعات وإلى أيدي أفراد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    L'afflux incessant de refugiés, d'armes de petit calibre et d'armes légères en provenance de Somalie est la source principale de l'insécurité dans notre pays. UN والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا.
    À cet égard , le Mali oeuvre à la transformation en convention du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وفي هذا الصدد، تناضل مالي من أجل تحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة في غرب أفريقيا إلى اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more