C'est à vous de décider, Léon. Vous avez du travail maintenant. | Open Subtitles | ملكك إذا أردت إجراءه يا ليون أنت المسؤول الآن |
Mes excuses Léon, mais je savais que vous ne seriez jamais d'accord pour cette réunion ou même croire que c'était possible. | Open Subtitles | اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا |
Le Roi Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, rejette cette demande. | Open Subtitles | جلالته فرديناند ملك قشتاة ، ليون و اوسترياس ينكر هذه المطالبة |
Le Président a nommé deux modérateurs chargés d'animer les consultations informelles : M. de Léon Huerta, du Mexique, et M. Monzer Selim, d'Égypte. | UN | وقال إنه عيَّن أثنين من الميسّرين لتوجيه المشاورات غير الرسمية وهما: السيد دي ليون هويرتا من المكسيك، والسيد منذر سليم من مصر. |
Ils ont rencontré le Président du Sénat, Léon Kengo wa Dongo, et le Président récemment élu de l'Assemblée nationale, Evariste Boshab, ainsi que des membres des deux Chambres. | UN | كما اجتمعت اللجنة إلى رئيس مجلس الشيوخ، ليون كينغو وا دونغو، ورئيس الجمعية الوطنية المنتخب مؤخرا، إيفارست بوشاب، وإلى أعضاء من كل من المجلسين. |
Facilitateurs pour les autochtones : M. Willie Littlechild et M. Juan Léon | UN | ميسِّرو السكان الأصليين: السيد فيلي ليتلتشايلد والسيد خوان ليون |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. Oscar Léon González. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا السيد أوسكار ليون غونزاليس. |
Le concours du Président de Léon a été déterminant à cet égard. | UN | وإن قيادة رئيس الجمهورية دي ليون تكتسي أهمية في هذا الصدد. |
En 1198, le Prince arménien Léo [Levon, Léon] II Rubénian est couronné roi par un empereur germanique. | UN | وفي عام 1198، تلقى الأمير الأرمني ليون روبين الثاني تاجاً ملكياً من إمبراطور ألماني. |
Rodney Léon est également intervenu et a présenté le projet de mémorial permanent. | UN | وقدمت أيضا خلال المنتدى ملاحظات أدلى بها رودني ليون الذي قدم مشروع النصب التذكاري الدائم. |
Mais je pense que je dois remercier Léon pour cette réunion. | Open Subtitles | لكن أفترض أنه يتوجب علي شكر ليون على لقاء هذا الرجل من الأساس. |
Je vous fais cette offre par respect, Léon. | Open Subtitles | إنني أعرض هذا من باب الاحترام لك, يا ليون. |
J'ai un marin mort, Léon. | Open Subtitles | تصرف بجديه لدينا جندي مارينز متوفي , ليون |
- Plus la voiture nickel. - Meurtre, Léon. | Open Subtitles | بالاضافه الى انه تم تنظيف السياره جريمة قتل , ليون |
Tu savais que Léon allait déménager à Rouen? | Open Subtitles | هل كنتِ تعرفين أن ليون ذاهب لمدينة روان؟ |
Léon, je sais que vous êtes à court de personnel, mais nous avons besoin que vous reliez les points. | Open Subtitles | ليون ، اعلم ان لديك نقص في العملاء ولكن أحتاجك ان تصل النقاط ببعضها |
Dieu merci ! Signez, Léon. | Open Subtitles | و اشكر الله انه كتبها انه الشىء الصحيح , ليون |
Léon travaille dans une banque. Quelle banque, déjà ? | Open Subtitles | ان ليون يعمل في احد البنوك هنا ماهو اسم البنك ؟ |
Vous savez, Léon, nous devons faire vite, maintenant. | Open Subtitles | انت تعرف ليون ، اننا علينا التحرك بسرعة هنا |
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit, des influences majeures pour Léon Tolstoï. | Open Subtitles | المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين كل التأثيرات الرئيسية على ليو تول ستوي |
On a essayé de la renvoyer, mais Léon veut nous tuer ! | Open Subtitles | سولي، أدخلها حاولنا إعادتها، لكن ووترنوز لديه مؤامرة الآن راندل يطاردنا ويحاول أن يقتلنا |
Les Coprésidents, Aubin Minaku, Président de l'Assemblée nationale, et Léon Kengo Wa Dondo, Président du Sénat, ont présenté le rapport contenant 679 recommandations sur les réformes essentielles et d'autres initiatives gouvernementales. | UN | وقدم أوبين ميناكو، رئيس الجمعية الوطنية، وليون كينغو وادوندو، رئيس مجلس الشيوخ، تقريرا يتضمن 679 توصية بشأن الإصلاحات الأساسية والمبادرات الحكومية الأخرى. |