"la balle qui" - Translation from French to Arabic

    • الرصاصة التي
        
    • الطلقة التي
        
    • الرصاصة التى
        
    • للرصاصة التي
        
    Tu es sûre que c'est la balle qui m'a touché ? Open Subtitles هل انتِ متاكدة بانها نفس الرصاصة التي اطلقت علي
    La ballistique confirme que la balle qui a tué Kevin Duncan Open Subtitles قسم المقذوفات يؤكد أن الرصاصة التي قتلت كيفن دنكان
    Vous tenez la balle qui vient d'être découverte hier ? Open Subtitles أنتَ تحمل الرصاصة التي تم اكتشفها يوم أمس؟
    la balle qui t'a blessé ne correspond pas avec l'arme que tenait Jenna. Open Subtitles الرصاصة التي أصابتكِ لا تتطابق مع المسدس الذي كانتَ جينا تحمله
    la balle qui a tué Calvin Tate provient de votre arme. Open Subtitles الطلقة التي قتلت كالفن تيت جاءت من مسدسكِ
    Quelqu'un a retiré la balle qui a tué ton oncle et l'a remplacée avec une autre. Open Subtitles شخص ما أزال الرصاصة التي قتلت عمك وإستبدلها برصاصة أخري
    la balle qui a tué votre père, elle s'est brisé, d'accord ? Open Subtitles الرصاصة التي قتلت والدك قد انتشرت, مفهوم؟
    La balistique dit que la balle qui la tuée correspond au pistolet de Sully. Open Subtitles التحقيقات تقول بأن الرصاصة التي قتلتها تطابق مسدس سلي.
    C'était peut-être un peu dingue ce matin, les médecins l'ont peut-être manqué mais la trajectoire de la balle qui vous a touché, les brûlures sur votre chair... c'est impossible que vous ai été touché par une autre arme que la vôtre. Open Subtitles ربما كان هذا الصباح مجنون قليلا وربما الأطباء في سجن المقاطعة قد غاب عنهم ذلك لكن مسار الرصاصة التي أصابتك
    la balle qui l'a tué était un tour du calibre 22 tirée à bout portant. Open Subtitles الرصاصة التي قتلته كانت من عيار 22. أطلقت من مسافة قريبة, وقد أرسلتها إلى قسم المقذافية.
    D'après la balistique, la balle qui l'a tuée correspond à l'arme de Sully. Open Subtitles التحقيقات تقول بأن الرصاصة التي قتلتها تطابق مسدس سلي.
    On a trouvé du latex liquide sur la balle qui a tué Barb. Open Subtitles المادة التي وجدناها على الرصاصة التي قتلت صديقتك كانت الجلد المسال
    Je suis sûr que la balle qui lui a traversé le cœur était pire. Open Subtitles أنا متأكد أن الرصاصة التي اخترقت قلبه أشدّ ضرراً.
    la balle qui a tué LaGuerta vient de l'arme d'Estrada. Open Subtitles الرصاصة التي قتلت "لاجوريتا" أتت من سلاح "إسترادا"
    Un fusil puissant dans le coffre de sa voiture correspond à la balle qui a touché votre femme. Open Subtitles بندقية عالية الحدة في صندوق سيارته وتطابق الرصاصة التي أصابت زوجته
    Tu sais ton père avait l'habitude de l'appeler "la balle qui a sauvé le monde." Open Subtitles اعتاد والدكِ أنْ يدعوها ''الرصاصة التي أنقذَت العالَم''.
    La trajectoire de la balle qui a tué Mr McManus, nous fait remonter à sa chaise. Open Subtitles مسار الرصاصة التي قتلت السيد مكمانس تعود آثارها الى هذا الكرسي
    J'ai déterminé la direction et le calibre de la balle qui a tué l'agent Walter, c'est tout. Open Subtitles أنا حددتُ أتجاه و عيار الرصاصة التي قتلت الضابط والتر ، هذا كل شيء
    la balle qui a défiguré Alana a épargné l'œil gauche. Open Subtitles الطلقة التي أطلقت في وجه ألينا أخطأت عينها اليسرى
    elle n'a pas su le faire pour la balle qui a tué ton père. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    Mais elle correspondait aux stries de la balle qui a tué Addie Finch. Open Subtitles " أجل لكنه طابق التصدع للرصاصة التي قتلت " فينش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more