"la barre" - Translation from French to Arabic

    • المنصة
        
    • المنصّة
        
    • منصة
        
    • المنصه
        
    • الدفة
        
    • إلى أقل
        
    • للمنصة
        
    • المقود
        
    • القضيب
        
    • معاييرك
        
    • يشهد
        
    • المنّصة
        
    • البار
        
    • العامود
        
    • العمود
        
    Et quand j'appelerai un expert à la barre pour certifier cela, la défense me fera taire car notre labo a été compromis. Open Subtitles وعنـدما أضـع خبيـر على المنصة ليبـرر لي ذلك محاموا الدفاع سيوقفون ذلك يوجهـي لأن مختبـرنا كـان في خطـر
    Tu ferais mieux de t'en souvenir car si vous ne pouvez pas, je ne peux vous envoyer à la barre. Open Subtitles من الأفضـل لـك أن تـتـذكـر سريـعاً لأنـك إن لم تتذكر لا أستطيـع ان أضعـك على المنصة
    La commission judiciaire aimerait appeler Olivia Pope à la barre. Open Subtitles اللجنة القضائية تود استدعاء أوليفيا بوب إلى المنصة
    Cela vous dérange si j'approche la barre, Votre Honneur ? Open Subtitles أتعلم, أتمانع لو اقتربت من المنصّة سعادتك؟
    Frank Landau à la barre au procès civil afin de découvrir ce qu'il a l'intention de dire contre Eli au tribunal fédéral. Open Subtitles فرانك لاندو إلى منصة الشهود في المحكمة المدنية كي نعرف ما ينوي قوله ضد إيلاي في المحكمة الفيدرالية
    A la barre, la secrétaire de Davis Clarke, Lydia Davis. Open Subtitles الواقفه على المنصه إنها سكرتيرة كلارك ليديا ديفيس
    Mets un homme de plus a la barre. Un autre homme a la barre ! Open Subtitles ضعَ رجلاً إضافياً على الدفة موجه الدفة ، فوق عند الدفة
    La raison étant, qu'une surprise à la barre peut être fatale. Open Subtitles السبب هو أن المفاجأة على المنصة قد تكون قاتلة
    La prochaine fois, c'est à la barre que je lui parlerai. Open Subtitles لكن في المرات القادمة سأتحدث معه وهو في المنصة
    J'ai le droit de venir à la barre et donner ma version, quelle qu'elle soit. Open Subtitles لدي الحق في أن أقف في المنصة وأقول قصتي , مهما كانت
    J'appelle à la barre un témoin oculaire, le seul témoin oculaire. Open Subtitles سأدعو الآن من المنصة شاهد عيان، الشاهد العيان الوحيد
    Vous pourrez en témoigner si je vous appelle à la barre. Open Subtitles يمكنك أن تشهد لذلك إذا قمت باستدعائك على المنصة
    A être blessé. Toi, à la barre et moi, j'interroge. Open Subtitles ستكون على المنصة و أنا أطرح عليك الأسئلة.
    Si j'avais appelé Van Hopper à la barre, il serait au quartier des condamnés à mort au lieu de se faire bronzer à Miami. Open Subtitles لا بالطبع، وضعت جيمس فان هوفر على المنصة للشهادة وبدلاً من عقوبة الإعدام يأخذ حماماً شمسياً على شواطئ ميامي
    Avant que ta fille aille à la barre avec cette version vérifie la. Open Subtitles قبل أن تصعد ابنتك على المنصة بتلك القصة تحققي من هذا
    Alors que nous la voulons à la barre pour la faire craquer. Open Subtitles بينما نحن نريدها أن تكون على المنصّة حتى نضيق الخناق عليها
    Et quand il vous appellera à la barre des témoins, vous découvrirez vraiment ce que c'est que d'avoir envie de taper sur quelqu'un. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    Mais vous venez de leur dire de le faire venir à la barre. Open Subtitles نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه
    Maintenant, Sparks prenez la barre. Open Subtitles حسنا، جيد.سبيكرز أنت من ألافضل ان تأخذ ذراع الدفة.
    Toutefois, nous notons avec une grande préoccupation que les versements faits au Fonds de coopération technique (FCT) sont tombés sous la barre des 85 %, taux de réalisation de l'objectif fixé pour 2002. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002.
    Si j'avais su ça, je ne lui aurait jamais demandé de se tenir à la barre. Open Subtitles و كنت قد تعرفت، بأنني أبدًا لن أقول لها أن تصعد للمنصة
    On redresse la barre. Open Subtitles . هناك يد قوية على المقود و تتولى و تقود الأمر
    La face plane de la barre doit avoir 25 mm de diamètre, son arête ayant un arrondi de 3 mm + 0,3 mm. UN ويكون قطر الجزء اﻷسفل من القضيب ٥٢ مم وله حواف مستديرة إلى نصف قطر ٠,٣ ± ٣,٠ مم.
    Ton problème, c'est que tu mets la barre trop haut. Open Subtitles أتدري ما هي مشكلتك؟ أن معاييرك عالية للغاية
    Si nos rôles étaient inversés, on ne vous appellerait pas à la barre. Open Subtitles لو حصل هذا في اليابان، لا يمكن لأي أحد أن يشهد .نيابة عن أحد آخر
    Allez à la barre, et dites au juge ce que vous avez vu. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    Je ne sais pas. Vous avez mis la barre haute. Open Subtitles انا لا اعرف لقد اعددت البار عالي جداً
    Je ne peux plus bouger. Je suis coincée à la barre. Open Subtitles انا لا اقدر ان اتحرك انا عالقة بهذا العامود
    la barre de droite présente les émissions estimées de mercure dans l'atmosphère par les secteurs qui émettent < < intentionnellement > > . UN ويعرض العمود الأيمن انبعاثات الزئبق في الهواء من قطاعات ' الاستخدام المتعمد`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more