"la base de données sur les" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • وقاعدة بيانات أفضل
        
    • لقاعدة البيانات المتعلقة
        
    • وفقاً لقاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات المتصلة
        
    • قاعدة البيانات بشأن
        
    • بقاعدة البيانات المتعلقة
        
    • فقاعدة البيانات الخاصة
        
    La mise au point de la base de données sur les SEC/FEC et les activités d'échange d'informations seront poursuivies. UN وسيستمر تطوير قاعدة بيانات التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ومواصلة أنشطة مركز تبادل المعلومات.
    Par conséquent, elles n'apparaissent que dans les rapports des réunions et ateliers d'experts, et pas dans la base de données sur les recommandations de l'Instance. UN ونتيجة لذلك، لا تظهر التوصيات إلا في تقارير اجتماعات وحلقات عمل الخبراء، وليس في قاعدة بيانات التوصيات.
    Ce site Internet permettait l'accès à la base de données sur les noms géographiques iraniens - et ce, à partir de divers critères de recherche. UN ويتيح الموقع إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الوطنية الإيرانية بواسطة مختلف معايير البحث المحددة.
    Dans ce contexte, la base de données sur les femmes et le processus décisionnel sera actualisée et des statistiques mises à jour seront publiées. UN ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة.
    la base de données sur les contributions sert à analyser la situation actuelle par rapport aux résultats obtenus les années précédentes. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    la base de données sur les législations et politiques nationales relatives à l'espace est régulièrement mise à jour sur la base des informations communiquées par les États Membres. UN تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    La création de la base de données sur les indicateurs sociaux et la publication de la première analyse statistique des indicateurs sociaux. UN :: تأسيس قاعدة بيانات المؤشرات الاجتماعية وإصدار التحليل الإحصائي الأول للمؤشرات الاجتماعية.
    Source: CNUCED, d'après la base de données sur les statistiques de balance des paiements du FMI. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى قاعدة بيانات صندوق النقد الدولي المتعلقة بموازين المدفوعات.
    Dans le cadre du processus de liquidation, tous les actifs ont fait retour au stock et la base de données sur les actifs a été mise à jour. UN وكجزء من عملية التصفية، أعيد جميع الأصول إلى المخزون وتم تحديث قاعدة بيانات الأصول.
    Des réunions régulières et une formation ont été consacrées à l'utilisation et la mise à jour de la base de données sur les armes. UN من خلال عقد اجتماعات منتظمة وإجراء تدريب على استخدام وتحديث قاعدة بيانات إدارة الأسلحة
    À la même date, la base de données sur les documents de voyage perdus ou volés contenait des renseignements fournis par 144 pays membres sur plus de 18 millions de documents de voyage, dont plus de 10 millions étaient des passeports perdus ou volés. UN وفي نفس التاريخ كانت قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة تضم تفاصيل ما يربو على 18 مليون وثيقة سفر، مقدمة من 144 بلدا عضوا، كان أكثر من 10 ملايين منها جوازات سفر مفقودة أو مسروقة.
    Constitution et mise à jour de la base de données sur les POP UN وضع وتحديث قاعدة بيانات الملوثات العضوية الثابتة
    la base de données sur les législations nationales du patrimoine culturel UN قاعدة بيانات القوانين الوطنية الخاصة بالتراث الثقافي
    la base de données sur les marchés fait actuellement l'objet d'améliorations qui visent notamment à la doter d'une fonctionnalité d'alerte automatique d'expiration de marché. UN وثمّة تحسينات يجري إدخالها على قاعدة بيانات العقود بحيث تشمل خاصية إصدار تنبيهات انتهاء مدة العقد آليا.
    la base de données sur les fournisseurs est examinée périodiquement et mise à jour. UN ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات.
    la base de données sur les postes de direction gérée par le Département de l'appui aux missions est une bonne source d'informations pour repérer des candidats potentiels; UN وتعمل قاعدة بيانات الإدارة العليا، التي تديرها إدارة الدعم الميداني، كمصدر هام لتحديد المرشحين المحتملين؛
    Supports techniques : actualisation de la base de données sur les femmes à des postes de décision. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    la base de données sur les machines-outils construite par la précédente mission d'inspection (CSNU 57) a été actualisée, de nouvelles machines ont été enregistrées et certains éléments ont été marqués. UN واستكملت قاعدة البيانات المتعلقة بعدد اﻵلات التي أقامها فريق التفتيش ٥٧ السابق التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وتم تسجيل آلات جديدة ووضعت بطاقات على بعض اﻷصناف.
    Cette tendance ressort des données contenues dans la base de données sur les saisies de drogues tenue par l'UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Le produit prévu n'a pas été entièrement réalisé parce que l'élaboration technique de la base de données sur les affaires criminelles relatives à la zone tampon n'avait pas encore été achevée UN نتج انخفاض النواتج عن عدم إنجاز التطوير التقني لقاعدة البيانات المتعلقة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالجرائم في المنطقة العازلة
    la base de données sur les hécatombes de poissons de la National Oceanic and Atmospheric Agency des Etats-Unis indique qu'entre 1980 et 1989 l'endosulfan a été responsable de la mort de plus de poissons dans les estuaires et les rivières côtières des Etats-Unis que tous les pesticides utilisés à cette époque. UN وفقاً لقاعدة بيانات نفوق الأسماك التابعة للوكالة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، كان الإندوسولفان مسؤولا عن نفوق عدد من الأسماك في مصاب الأنهار والأنهار الساحلية في الولايات المتحدة فيما بين عامي 1980 و1989 أكبر من العدد الذي أدت إلى نفوق جميع مبيدات الآفات التي كانت تستخدم في ذلك الوقت.
    iii) Mise à jour de la base de données sur les organisations non gouvernementales africaines s’occupant de questions de portée mondiale; UN ' ٣ ' ترقية قاعدة البيانات المتصلة بقائمة المنظمات غير الحكومية في أفريقيا المساهمة في العمليات العالمية؛
    Mise à jour de la base de données sur les organismes de promotion des investissements. UN تحيين قاعدة البيانات بشأن هيئات تشجيع الاستثمار.
    Elle prend acte avec satisfaction de la constitution de la base de données sur les recommandations et de leur état d'avancement, ainsi que des calendriers indicatifs élaborés par son secrétariat, et recommande à celui-ci d'en poursuivre l'élaboration pour en faire un instrument utile. UN ويحيط المنتدى علما مع التقدير بقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات وحالة تنفيذها وكذلك الأطر الزمنية التوضيحية التي أعدتها أمانته ويوصي الأمانة بالمضي قدما في تطوير هذه الأداة المفيدة.
    la base de données sur les véhicules qui traversent la frontière lettonne est constamment actualisée et les deux organismes y ont accès. UN فقاعدة البيانات الخاصة بالمركبات التي تعبر حدود لاتفيا تُطبع وتُستكمل وتتوافر للجهازين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more