En 2011, le personnel de la Bibliothèque a répondu à environ 350 demandes de références en provenance de plus de 41 pays. | UN | وفي عام 2011، لَبَّى موظفو المكتبة زهاء 350 طلباً للحصول على مراجع وردت من أكثر من 41 بلداً. |
Les russophones représentent un tiers des usagers inscrits à la Bibliothèque. | UN | ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
la Bibliothèque en ligne de l'Institut virtuel, qui permet une recherche en texte intégral, stimule la diffusion en ligne. | UN | وقد تعزز النشر الإلكتروني بفضل مكتبة المعهد الافتراضي التي تتيح إمكانية البحث في النصوص بأكملها على الإنترنت. |
Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG (projet pilote pour Genève) | UN | قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف |
Par ailleurs, la page d'accueil de la Bibliothèque, sur laquelle de multiples informations sont affichées, reçoit des échos positifs. | UN | وتلقى أيضا الصفحة الخاصة بالمكتبة على شبكة الانترنت، التي تنشر بها مجموعة متنوعة من المعلومات استجابة مواتية. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Toutefois, il fallait continuer d'enrichir la Bibliothèque de nouveaux ouvrages et périodiques. | UN | وأضاف إنه يلزم، مع ذلك، زيادة محتويات المكتبة من الكتب والمجلات. |
La traduction des lexiques de la Bibliothèque dans toutes les langues officielles est pratiquement achevée. | UN | وشارف العمل لإنجاز ملفات مفردات المكتبة في جميع اللغات الرسمية على الانتهاء. |
La Division de la codification gère la Bibliothèque audiovisuelle des Nations Unies, créée en 1997. | UN | وتقوم شعبة التدوين بتعهد المكتبة السمعية البصرية التي أنشئت في عام 1997. |
:: Veiller à ce que la Bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'Intranet et de livraison de documents | UN | :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق |
:: Veiller à ce que la Bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'Intranet et de livraison de documents | UN | :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق |
Modernisation de la Bibliothèque centrale du camp Neirab (Aleppo, Syrie) | UN | تحسين المكتبة المركزية في مخيم النيرب بحلب، سوريا |
De midi 30 à 14 heures dans la salle de lecture Woodrow Wilson de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (2e étage). | UN | من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني. |
la Bibliothèque en ligne de l'Institut virtuel, qui permet une recherche en texte intégral, stimule la diffusion en ligne. | UN | وقد تعزز النشر الإلكتروني بفضل مكتبة المعهد الافتراضي التي تتيح إمكانية البحث في النصوص بأكملها على الإنترنت. |
la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a déjà demandé à être l'un des noeuds du réseau. | UN | وقد طلبت مكتبة داغ همرشولد بالفعل باعتبارها إحدى العقد على شبكة المنطقة المحلية. |
Documents photocopiés pour des utilisateurs de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | مواد مصورة ضوئيا ﻷغراض مستعملي مكتبة داغ همرشولد |
Les activités relatives à la Bibliothèque de consultation n'ont pas été poursuivies, faute de ressources. | UN | ولم تتواصل الأنشطة المتعلقة بالمكتبة نظراً لقلة الموارد. |
Comme indiqué plus haut, le Secrétariat a mis à disposition des outils visant à faciliter la coopération, tels que le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et la Bibliothèque juridique. | UN | وكما جاء أعلاه، تتيح الأمانة أدوات لتسهيل التعاون مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمكتبة القانونية. |
Les ressources pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York sont prévues au chapitre 25 (Information). | UN | والموارد اللازمة لمكتبة داغ همرشولد في نيويورك ترد في إطار الباب ٢٥، اﻹعلام. |
Elle est allée à la Bibliothèque pour son devoir d'histoire. | Open Subtitles | قالت أنها ستذهب للمكتبة للعمل على بحثها التاريخي |
De 10 à 13 heures, dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. [webcast] | UN | من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في قاعة المحاضرات بمكتبة داغ همرشولد. |
Il a pu constater ainsi des disparités de productivité entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG. | UN | وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
D'accord, tu peux prendre le poste de Tom à la Bibliothèque. | Open Subtitles | صحيح يمكنك أخذ نوبة توم فى المكتبه حسناً مهام |
À partir du mois prochain, la bibliothécaire sera disponible à la Bibliothèque de 13 h à 17 h du lundi au vendredi seulement. | Open Subtitles | أمين المَكتبة سيكونُ موجوداً في المكتبة من الساعة 1 حتى 5 مساءً من يوم الاثنين حتى الجمُعة فقط |
Un module de suivi incorporé au Système intégré de gestion de la Bibliothèque serait un excellent instrument pour repérer des possibilités d'économies. | UN | ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض. |
Ce montant couvrirait également l'achat de livres et de fournitures pour la Bibliothèque. | UN | وسيغطي الاعتماد أيضا تكاليف شراء كتب ولوازم للمكتبات. |
C'est pour ça que je dois travailler ici, à la Bibliothèque. Y'a des enseignants. | Open Subtitles | لِهذا أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ هنافي المكتبةِ لأن لديهم معلمونُ |
la Bibliothèque Dag Hammarskjöld sera responsable de la gestion de ce système dans les bibliothèques des commissions régionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
J'aurai besoin que vous bloquiez Élisabeth quand elle se dirigera vers la Bibliothèque. | Open Subtitles | ساحتاج منك ان تماطلي اليزبيث بينما تذهب للمكتبه |