"la boisson" - Translation from French to Arabic

    • الشراب
        
    • المشروب
        
    • للشرب
        
    • بالشرب
        
    • عن الشرب
        
    Mais l'excitation mène à la nervosité qui mène à la boisson. Open Subtitles لكن الحماسة يتحول إلى التوتر التوتر يتحول إلى الشراب
    (rires étouffés de la femme) Est-ce que ces kinda de la boisson sont devenus 10, huh? Open Subtitles لم يسر أمر جلسة الشراب تلك على نحو صحيح ، أليس كذلك ؟
    Je me demandais si c'était toujours bon pour la boisson que tu m'as promis. Open Subtitles إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي ذلك الشراب الذي وعدتيني به
    Mais la boisson aussi le sera. Open Subtitles لكن الموضوع بأكمله المشروب سوف يكون لطيفا أيضا نعم..
    Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain. UN وتشمل المياه المتعلقة باستخدام الأسر المعيشية عموما المياه اللازمة للشرب والطهو وتنظيف الأطباق وغسل الملابس والاستحمام.
    J'ai convaincu le barman de nous fournir la boisson pour ta fête à moitié prix. Open Subtitles لقد أقنعت النادل لكي يعطينا كل أنواع الشراب في حفلتك بنصف السعر
    Tu vas payer pour les bonbons et pour la boisson. Open Subtitles ستقوم بدفع قيمه ما تأكله وقيمه ذلك الشراب
    la boisson nous apparaît parfois comme notre seule amie fidèle. Open Subtitles احيانا الشراب يبدو كأنه الصديق الوحيد المتبقي لديك
    Je lui ai donné la boisson qui l'a presque tué, mais je ne l'ai pas empoissonné. Open Subtitles لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه
    La garniture parfaite rend la boisson plus intéressante. Open Subtitles انظر، ومثالية المكونات حافة حفاظ على الشراب على أصابع القدم.
    la boisson psychédélique qui te fais vomir constamment ? Open Subtitles أهو الشراب المخدر الذي يجعل المرء يتقيأ باستمرار؟
    la boisson seule coûte 99ct, et les potatoes 1€50. Open Subtitles الشراب لوحده يكلّف 99 بنس، ومع البطاطس المقرمش 1.50 باوند
    Pas de véritable faiblesse pour les femmes ou la boisson. Open Subtitles وقال انه لا يوجد لديه ضعف واضح للنساء أو الشراب
    Et je ne bois pas parce que j'ai eu des problèmes avec la boisson auparavant, je n'en avais pas l'intention. Open Subtitles وأنا لا أشرب لأني كانت لدي مشكلة ، مع الشراب سابقاً أنا لم أقصد ذلك
    la boisson que je t'ai donnée déconstipe les femmes de ma famille depuis 14 générations. Open Subtitles ؟ الام تعرف الشراب الذي اعطيتك اياه ساعد النساء في عائلتي
    C'est une liqueur à base de câpres fermentées, la boisson officielle de l'île. Open Subtitles إنّه مشروب معد بأزهار مخمّرة الشراب الرسمي للجزيرة
    ces imbéciles pensent que la boisson, l'opium sont les conséquences de ma vie trop facile Open Subtitles هؤلاء الحمقى يعتقدون الشراب , الأفيون , سيكون النتيجة لحياتي السهلة
    Comme de vous débarrasser des personnes se trouvant entre vous et la boisson dont vous avez besoin. Open Subtitles من الناس الذين يقفون بينك وبين ذلك المشروب الذي تريدينه
    Et peut-être ralentir la boisson parce qu'on a toujours six groupes à passer avant nous, ok ? Open Subtitles وربما ندع المشروب جانباً لأنه مازال أمامنا ست فرق ليحل دورنا
    Les femmes et les fillettes passaient régulièrement plusieurs heures par jour à essayer de recueillir l'eau nécessaire à la boisson, la cuisine et la lessive. UN وأن النساء والفتيات في المخيمات يقضين عدة ساعات يومياً في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    Un jeune homme vide d'esprit, souillé par la boisson et aussi sombre que les tombes de ceux qui croisaient son chemin. Open Subtitles ،رجل شاب بروح فارغة ،مشوش بالشرب ومظلم بقدر قبور الذين .عبرور مساره
    La vie est plutôt ennuyeuse sans la boisson. Open Subtitles لا أعلم الحياة تصبح مملة جداً حين تتوقفين عن الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more