"la brigade de" - Translation from French to Arabic

    • لواء
        
    • للواء
        
    • مفرزة
        
    • مقر فرقة
        
    • اللواء التابع
        
    • ولواء
        
    • فيلق الشرف
        
    • فرقة التحقيقات
        
    • من كتيبة
        
    • إطار شرطة
        
    Il considère que 14 ans après sa disparition de la brigade de la gendarmerie nationale de Mellakou, les chances de retrouver son père vivant sont infimes. UN ويرى أن احتمال العثور على والده حياً أصبح ضئيلاً جداً بعد مرور 14 سنة على اختفائه من لواء الدرك الوطني بملاكو.
    Il considère que 14 ans après sa disparition de la brigade de la gendarmerie nationale de Mellakou, les chances de retrouver son père vivant sont infimes. UN ويرى أن احتمال العثور على والده حياً أصبح ضئيلاً جداً بعد مرور 14 سنة على اختفائه من لواء الدرك الوطني بملاكو.
    À Buyo, le commandant de la brigade de gendarmerie a confisqué les cartes d'électeur de 10 électeurs potentiels, affirmant qu'ils étaient étrangers. UN وفي بويو، صادر قائد لواء الدرك بطاقات تصويت 10 ناخبين محتمَلين ادعى أنهم أجانب.
    Les autorités ont imputé cette attaque à des partisans du colonel Mahmud Khudoiberdiev, l'ancien commandant de la brigade de réaction rapide. UN ونسبت السلطات ذلك الهجوم إلى أتباع العقيد محمود خودوبيردييف القائد السابق للواء الرد السريع.
    2e lieutenant, chef de la sécurité de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN ملازم ثان، رئيس الأمن، لواء زفورنك، الجيش الصربي البوسني
    2e lieutenant, chef de la sécurité de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN ملازم ثان، رئيس الأمن، لواء زفورنك، الجيش الصربي البوسني
    Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. UN وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة.
    Le statut d'un général reposait en partie sur le nombre de combattants qu'il pouvait contribuer à la brigade de mercenaires. UN وعادة ما يستمد الجنرالات أهميتهم جزئيا على أساس عدد المقاتلين الذين يتمكنون من جلبهم إلى لواء المرتزقة.
    Objectif atteint; 17 000 enfants ont été soumis à un contrôle de sécurité par la brigade de la protection des mineurs, dont 9 000 aux postes frontières et 8 000 dans les aéroports. UN تحقق ذلك؛ فقد استجوب لواء حماية القُصّر 000 17 طفل، 000 9 منهم في مراكز التفتيش الحدودية و 000 8 طفل في المطارات
    Activités de sensibilisation sur le rôle de la brigade de protection des mineurs de la Police nationale UN أنشطة تواصل بشأن دور لواء الشرطة الوطنية المعني بحماية القصَّر
    Le résultat est inférieur aux prévisions, du fait de la présentation tardive des programmes de formation par la brigade de la protection des mineurs et l'Institut du bien-être et de la recherche sociale. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في تقديم برامج التدريب
    Organisation d'un atelier à l'intention de 29 agents de la brigade de protection des mineurs UN من خلال عقد حلقة عمل واحدة لـ 29 من ضباط لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية
    L'interdiction ainsi imposée à la brigade de police antiterroriste de la police spécialisée de la Republika Srpska reste en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN ولا يزال الحظر المفروض على أنشطة لواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    L'interdiction concernant les activités d'entraînement et les mouvements imposée à la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur jusqu'à nouvel avis. UN وسيظل حظر التدريب والتحرك المفروض على لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    Pour obtenir ce type d'informations, il a lancé une opération d'inspection en conjonction avec la brigade de Kivu de la MONUC. UN وسعيا للحصول على هذا النوع من المعلومات، شرع الفريق في عملية تفتيش بمشاركة لواء كيفو التابع للبعثة.
    Ainsi, la brigade de la sécurité militaire assure le contrôle permanent des secteurs frontaliers, afin d'empêcher toute violation de la souveraineté nationale. UN ويسهر لواء الأمن العسكري على مراقبة القطاعات الحدودية لمنع أي عمل يعد انتهاكا للسيادة الوطنية.
    Cent cinquante-quatre membres de la brigade de police antiterroriste poursuivent une formation technique de trois mois sous les auspices des autorités de la Republika Srpska et sous le contrôle du GIP. UN ويواصل ١٥٤ ضابطا تابعين للواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة تلقي دورة دراسية تستمر ٣ أشهر ﻹعداد رجال شرطة تقنيين برعاية سلطات جمهورية صربسكا وتحت مراقبة قوة الشرطة الدولية.
    Assistance technique, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, à la brigade de protection des mineurs et à l'Institut du bien-être social et de recherches au niveau de 2 postes sur la frontière avec la République dominicaine, de 2 aéroports et de 2 ports maritimes UN تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين ومينائين بحريين
    Ils ont demandé à l'auteur de se présenter le lendemain à la brigade de Bab Edjedid, munie du livret de famille et de deux témoins de l'arrestation. UN وطلبوا من صاحبة البلاغ الحضور في اليوم التالي إلى مفرزة الدرك الكائنة في باب جديد محضرةً معها دفتر العائلة وشاهدين على حادثة القبض على ابنها.
    Depuis lors, il serait détenu à la brigade de recherche de la gendarmerie à N'Djaména. UN ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا.
    Les observateurs seraient stationnés sur les sites de rassemblement et collaboreraient, dans le cadre d'équipes mobiles d'observateurs, avec le quartier général de la brigade de l'ECOMOG; UN وسيتواجد المراقبون في مواقع للتجميع ثم يعاد تحديد مواقعهم، في شكل أفرقة متنقلة، في مقر اللواء التابع لفريق الرصد؛
    L'Académie de police, la direction centrale de la police judiciaire, la brigade des mineurs, la brigade de recherches et d'intervention (BRI), le Corps d'intervention et de maintien de l'ordre (CIMO). UN أكاديمية الشرطة، والإدارة المركزية للشرطة القضائية، ولواء الأحداث، ولواء التحريات والتدخل، وفرقة التدخل وحفظ الأمن.
    C'était la brigade de l'Honneur. Open Subtitles لقد كانوا فيلق الشرف
    2.1 L'auteur affirme que Faïsal Baraket a été arrêté avec d'autres personnes, le matin du 8 octobre 1991, par des membres de la brigade de recherche de la garde nationale de Nabeul. UN 2-1 يؤكد مقدم البلاغ أنه ألقي القبض على فيصل بركات، مع أشخاص آخرين، صباح 8 تشرين الأول/أكتوبر 1991 من جانب أفراد فرقة التحقيقات الجنائية التابعة للحرس الوطني بنابل.
    Un autre groupe de soldats, qui auraient appartenu à la brigade de Bratunac, a rejoint l’unité d’Erdemović pendant que les autocars arrivaient. UN ٣٦٣ - وذكر أن مجموعة أخرى من الجنود ذكر أنها من كتيبة براتوناتش قد انضمت إلى وحدة إردمفيتش لدى وصول الباصات.
    Une section spéciale de la police chargée de l'appui aux victimes a été créée à la brigade de lutte contre le vice en 1993. UN وفي عام 1993، أنشئ قسم شرطة خاص لمساعدة الضحايا في إطار شرطة الآداب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more