"la cérémonie des" - Translation from French to Arabic

    • مناسبات توقيع وإيداع
        
    • مناسبة توقيع وإيداع
        
    • لتوقيع وإيداع صكوك
        
    • المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع
        
    • الحدث الخاص
        
    • حفل توزيع
        
    • مراسيم
        
    la Cérémonie des traités se poursuivra le mardi 19 et le mercredi 20 septembre 2006. UN يتواصل تنظيم مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات في المقر يومي الثلاثاء 19 والأربعاء 20 أيلول/سبتمبر 2006.
    la Cérémonie des traités se poursuivra le mardi 19 et le mercredi 20 septembre 2006. UN يتواصل تنظيم مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات في المقر اليوم 19 وغدا 20 أيلول/سبتمبر 2006.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    la Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles UN مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي
    la Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles UN مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الاثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Conformément à l'usage, il sera possible, durant la Cérémonie des traités, de signer ou de ratifier tout traité déposé auprès du Secrétaire général, ou d'y adhérer. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال الحدث الخاص بالمعاهدات.
    la Cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 20 septembre 2006. UN يتواصل تنظيم مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات في المقر اليوم 20 أيلول/سبتمبر 2006.
    Conformément à l'usage, il sera possible, durant la Cérémonie des traités, de signer ou de ratifier tout traité déposé auprès du Secrétaire général, ou d'y adhérer. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Conformément à l'usage, il sera possible, durant la Cérémonie des traités, de signer ou de ratifier tout traité déposé auprès du Secrétaire général, ou d'y adhérer. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Conformément à l'usage, il sera possible, durant la Cérémonie des traités, de signer ou de ratifier tout traité déposé auprès du Secrétaire général, ou d'y adhérer. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Conformément à l'usage, il sera possible, durant la Cérémonie des traités, de signer ou de ratifier tout traité déposé auprès du Secrétaire général, ou d'y adhérer. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général, pendant la Cérémonie des traités. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    la Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles UN مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي
    la Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles UN مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي
    la Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles UN مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الاثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette année, la Cérémonie des traités se poursuivra le lundi 29 septembre; et le mercredi 1er octobre 2008. UN وسوف تتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات يومي الإثنين 29 أيلول/سبتمبر، والأربعاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    388. À la Cérémonie des traités de l'Assemblée générale, le Premier Ministre signerait la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées dont le Cabinet avait déjà approuvé la ratification. UN 388- وأثناء الحدث الخاص بالمعاهدات الذي ستعقده الجمعية العامة، سيوقع رئيس الوزراء على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيث إن حكومته قد وافقت بالفعل على التصديق عليها.
    Non, je l'ai vue le mettre dans son sac avant d'aller à la Cérémonie des Awards. Open Subtitles لا، رأيتها تضعها في حقيبتها قبل ذهابنا إلى حفل توزيع الجوائز
    Avec un niveau de surveillance sans précédent, alors que la Cérémonie des obsèques doit débuter dans très exactement une heure, c'est loin d'être uniquement un sommet mondial des plus puissants chefs d'état, c'est l'évènement Open Subtitles بأنتشار أمني في مستويات غير مسبوقة لأنتظار مراسيم الدفن المقررة أن تبدأ بعد ساعة من الآن فأنه لا يعتبر فقط تجمع لأقوى زعماء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more