Cette carte peut par la suite être modifiée par le Président de la CCF en consultation avec les Parties. | UN | وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف. |
i. la CCF dont le siège est à Al-Fasher; | UN | ' 1` مقـر لجنة وقف إطلاق النار في الفاشـر؛ |
Le secrétariat de la CCF dont le siège est à Al-Fasher; | UN | ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛ |
Faute de consensus, la CCF renvoie la question à l'arbitrage de la Commission. | UN | وفي حال تعـذر الوصول إلى إجماع، على لجنة وقف إطلاق النار أن تُـحيل الموضوع إلى التحكيم من قِـبل اللجنة المشتركة. |
iii. Il assure la mise en œuvre des décisions et recommandations de la CCF et de la Commission; | UN | ' 3` ضمان تنفيذ قرارات كل من لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة وتوصياتها؛ |
iv. Il ordonne, si nécessaire, des enquêtes indépendantes ou des compléments d'enquête au niveau de la CCF; | UN | ' 4` إصدار الأوامر بإجراء تحقيقات مستقلة أو تكميلية على مستوى لجنة وقف إطلاق النار حيثما كان ذلك ملائما؛ |
iv. Des sous-comités peuvent, le cas échéant, être constitués pour accomplir des tâches particulières et présenter leur rapport à la CCF qui l'adopte ou le rejette; | UN | ' 4` إذا لزم الأمر يجوز تشكيل لجان فرعية للاضطلاع بمهام بعينها، وتقدم تقاريرها إلى لجنة وقف إطلاق النار للاعتماد أو الرفض؛ |
vi. Les délibérations de la CCF sont confidentielles et les informations les concernant ne sont divulguées que pour des besoins de communication; vii. | UN | ' 6` تكون مداولات لجنة وقف إطلاق النار سرية، ولا يجري تداولها إلا على أساس المعرفة على قدر الحاجة؛ |
ix. Il importe de bien connaître le mandat de la CCF et de s'y conformer. | UN | ' 9` فهم تفويض لجنة وقف إطلاق النار والتصرف في حدوده. |
iii. Mettre en œuvre la politique et les directives de la CCF; | UN | ' 3` تطبيق سياسة لجنة وقف إطلاق النار وتوجيهاتها؛ |
L'accès à ces informations est limité au seul Président de la CCF jusqu'au début des phases d'intégration et de démobilisation. | UN | تقتصر هذه المعلومات على رئيس لجنة وقف إطلاق النار حتى بداية الدمج والتسريح. |
ii. Nul ne peut porter d'arme, sauf si la CCF l'autorise et que la MINUAD escorte la personne concernée; | UN | ' 2` لا ينبغي لأي شخص أن يحمل أية أسلحة إلا إذا كان بإذن من لجنة وقف إطلاق النار وبمرافقة اليوناميد؛ |
iv. Le Président de la CCF délimite les frontières de la zone démilitarisée après consultation des Parties; | UN | ' 4` يحدد رئيس لجنة وقف إطلاق النار حدود المناطق منزوعة السلاح بعد التشاور مع الأطراف؛ |
vii. la CCF considère toute violation liée aux zones démilitarisées comme une violation du cessez-le-feu. | UN | ' 7` تعتبر لجنة وقف إطلاق النار أية انتهاكات متعلقة بالمناطق منزوعة السلاح انتهاكاً لوقف إطلاق النار. |
Création de la CCF au quartier général de la Force Par. 342 MINUAD | UN | إنشاء لجنة وقف إطلاق النار في مقر قيادة القوات |
Le Président de la CCF ne divulguera pas les positions des Parties | UN | يحافظ رئيس لجنة وقف إطلاق النار على سرية مواقع القوات |
Les Parties fournissent à la CCF des plans de redéploiement pour toutes les phases du cessez-le-feu. | UN | تقدم الأطراف خطط إعادة الانتشار الخاصة بكل مراحل وقف إطلاق النار إلى لجنة وقف إطلاق النار |
Non seulement la CCF s'est abstenue de prendre une position ferme sur ces violations, elle a fait si peu de cas de la gravité des incidents qu'elle n'a même pas pris la peine de procéder à la moindre enquête. | UN | وإن لجنة وقف إطلاق النار لم تخفق في إصدار حكم نهائي بشأن هذه الانتهاكات فحسب، بل إنها أيضا قللت من شأن هذه الحوادث فتقاعست عن بذل أي جهد للتحقيق فيها. |
la CCF est composée des éléments ci-après : | UN | 343 - تـتألف لجنة وقف إطلاق النار من المكونات الوارد ذكرها فيما يلي: |
Les fonctions de la CCF sont indiquées ci-après : | UN | 348 - تكون مهام لجنة وقف إطلاق النار كما يلي: |