"la chambre a rendu" - Translation from French to Arabic

    • أصدرت الدائرة
        
    • وأصدرت الدائرة
        
    • أصدرت المحكمة
        
    • التي انتهت إلى
        
    Durant la période considérée, la Chambre a rendu trois décisions écrites. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ثلاثة قرارات خطية.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu six décisions et ordonnances interlocutoires. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات وأوامر تمهيدية.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu une décision écrite. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا.
    la Chambre a rendu neuf décisions pendant la période considérée. UN وأصدرت الدائرة تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période considérée, la Chambre a rendu neuf décisions écrites. UN وأصدرت الدائرة تسعة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu huit décisions et quatre ordonnances. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة ثمانية قرارات وأربعة أوامر.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu huit décisions et deux ordonnances. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ثمانية قرارات خطية وأمرين.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 20 décisions écrites. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 20 قرارا خطيا.
    Le 17 avril 2009, la Chambre a rendu une décision autorisant le Procureur à retirer dix témoins de sa liste. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2009، أصدرت الدائرة قرارا يسمح للادعاء بإزالة أسماء عشرة شهود من قائمة الشهود.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu une ordonnance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة أمرا واحدا.
    Pendant le procès en renvoi, la Chambre a rendu 11 décisions et ordonnances. UN وخلال إعادة المحاكمة، أصدرت الدائرة 11 قرارا وأمرا.
    À ce jour, la Chambre a rendu 12 décisions écrites et plusieurs décisions orales. UN وقد أصدرت الدائرة الابتدائية، أثناء سير المحاكمة حتى تاريخه، 12 قرارا كتابيا علاوة على عدد من القرارات الشفوية.
    À ce jour, la Chambre a rendu une ordonnance aux fins de production et a rejeté l'une de ces requêtes. UN وحتى تاريخه، أصدرت الدائرة أمرا ملزما واحدا ورفضت الطلب المتعلق بآخر.
    la Chambre a rendu 14 décisions et ordonnances au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 14 قرارا وأمرا.
    la Chambre a rendu 35 décisions et ordonnances écrites au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 35 قرارا خطيا وأمرا.
    la Chambre a rendu 28 décisions écrites et orales et prononcera bientôt son jugement. UN وأصدرت الدائرة 28 قرارا كتابيا وشفهيا. ومن المتوقع صدور الحكم قريبا.
    la Chambre a rendu 13 décisions écrites et 10 décisions orales pendant la période considérée. UN وأصدرت الدائرة 13 أمرا خطيا وعشرة أوامر شفوية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu 17 décisions et ordonnances écrites. UN وأصدرت الدائرة 17 قراراً وأمراً خطياً في الفترة المشمولة بالتقرير.
    En outre, la Chambre a rendu plusieurs décisions orales et écrites sur des requêtes orales visant l'admission de documents présentés par l'intermédiaire de 208 témoins à l'audience. UN وأصدرت الدائرة العديد من القرارات الخطية والشفوية بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة من خلال 208 شهود أدلوا بشهادات شفوية.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu des décisions sur huit requêtes pendantes. UN وأصدرت الدائرة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن ثماني التماسات لم يكن قد بُتّ فيها بعد.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu 24 décisions et ordonnances et entendu 11 témoins. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة 24 قراراً وأمراً، واستمعت إلى 11 شاهداً.
    Par la suite, la cause de l'un des accusés, à savoir André Rwamakuba, a été disjointe de celles des autres. Le procès de Rwamakuba s'est ouvert le 9 juin 2005 et la Chambre a rendu son jugement le 20 septembre 2006. UN وفي وقت لاحق، فصلت قضية أحد المتهمين، هو أندريه رواماكوبا، عن هذه القضية، وبدأت محاكمته في 9 حزيران/يونيه 2005، التي انتهت إلى صدور حكم في 20 أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more