Oui. Les hommes disent que la chance est le Dieu qui reste par ici. | Open Subtitles | نعم، يقول الرجال أن الله لم يترك لنا سوى الحظ هنا. |
On compense le poids. La pesée n'est jamais exacte. Si la police a de la chance, elle coincera le chauffeur. | Open Subtitles | نحن نعادل الوزن ولا يتم عده طيلة الوقت إن حالف الحظ الشرطة فلن يأخذوا سوى السائق |
On devrait donner à Eric Love la chance dont Oliver pense qu'il a besoin. | Open Subtitles | و نعطى إيرك لوف . الفرصة التى يعتقد اوليفر انه يحتاجها |
Je suis très irrité. Mais j'ai la chance d'avoir l'agence Kanet qui surveille mes arrières. | Open Subtitles | أنا غاضب جدا, و لكني محظوظ لأن جريدة جانيت العظيمة تدافع عني |
Tu as de la chance que c'est une fille de neuf ans qui choisisse le menu et elle veut une tarte aux macaronis. | Open Subtitles | إنّكِ محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك تريد فطيرة معكرونة. |
Ce soutien doit être protégé pour garantir que les personnes handicapées ont la chance de réussir dans leurs études. | UN | وينبغي حماية هذا الدعم لضمان أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقات بكل فرصة للنجاح في التعليم. |
Mais les bénéficiaires de cette lutte doivent être tous les citoyens du monde et pas simplement les citoyens qui ont eu la chance de naître dans le Nord. | UN | ولكن يجب أن يكون المستفيدون من هذا الكفاح هم كل رجل وامرأة على الأرض، وليس فقط من حالفهم حظ المولد في الشمال. |
la chance a fait que t'as gagné contre ces gars. | Open Subtitles | الحظ حصلت لكم من خلال هؤلاء الرجال الآخرين. |
Vous avez eu de la chance ou on m'a dénoncée ? | Open Subtitles | هل أنتَ حالفكَ الحظ أو أحداً ما وشى بيّ؟ |
Vous avez de la chance qu'on soit pas venus chez vous. | Open Subtitles | حالفكم الحظ هذه المره، لم نأتِ لمقركم بشكلٍ مباشر، |
J'ai eu la chance de légitimer un enfant, alors je suis devenue ton responsable légal. | Open Subtitles | اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ. |
Et pourquoi vous auriez dû choisir une mort rapide. Quand vous en aviez la chance. | Open Subtitles | و لماذا كان يتوجب عليكم إختيار الميتات السريعة عندما كانت لديكم الفرصة |
La course propre, la chance qu'on a promise à Fitz de concourir proprement, s'est envolée. | Open Subtitles | الانتخابات النظيفة الفرصة التي وعدنا فيتز بها.. كي يرشح نفسه بكل مصداقية.. |
On cherchait un abri. T'as de la chance qu'on soit là. | Open Subtitles | .لقد كُنا نبحث عن مأوى .إنّك محظوظ لأننا هُنا |
J'ai de la chance, grand frère et rien ne va m'arrêter. | Open Subtitles | أنا أشعر اني محظوظ يا صديقي ولا شيء سيوقفني |
Peu de personnes ont la chance d'entendre leur éloge funèbre avant de mourir... mais quel intérêt? | Open Subtitles | ليس كلّ شخصٍ محظوظ لسماع قصيدة مدحه قبل موته لكن، ما هي الفائدة؟ |
J'ai eu la chance de pouvoir le faire pour les miens. | Open Subtitles | وإنّي محظوظة جدًّا لتمكُّني من فعل هذا لأجل ابنيّ. |
Elles doivent donner aux autres femmes la chance de réussir. | UN | ويجب على المرأة أن تتيح للمرأة فرصة للنجاح. |
Les scientifiques ont un nom pour ça. la chance du débutant. | Open Subtitles | نحن العلماء لدينا اسم لهذه الظاهرة، تسمى حظ المبتدئ. |
Bien, je suis encore en train d'essayer d'y croire. J'ai eu de la chance. | Open Subtitles | حسناً ، مازلت أحاول أن أصدق ذلك انا ايضاً كنت محظوظاً |
Les gars, bonne nouvelle. On a de la chance. Le distributeur vient de me répondre. | Open Subtitles | ياشباب ، أخبار رائعة ، نحن محظوظون لقد عاود الموزع الاتصال بي |
La plupart font un seul voyage, avec de la chance, mais Yoda revenait toujours. | Open Subtitles | أغلبهم يذهب مرةً واحده إذا كانوا محظوظين لكن يودا دائماً يعود |
Vu la façon d'agir de ce petit, il aura de la chance s'il reste un flic. | Open Subtitles | هذا الولد يشقُ طريقه قال انه سوف يكون محظوظا اذا كان يبقى كشرطي |
Et pourtant, la chance a bien tendance à atterrir à ses pieds, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ومع ذلك، ما يزال الحظّ الطيّب يميل للارتماء في حضنها، أليس كذلك؟ |
la chance n'a rien à y voir. Rien à y voir. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح لا يتعلق بالحظ |
Le deuxième groupe le voit comme de la chance, un joli coup de chance. | Open Subtitles | المجموعة رقم اثنان ترى انه فقط مجرّد حظّ مجرد حظ سعيد |
C'est parce qu'une fois j'ai eu la chance d'avoir la mienne. | Open Subtitles | لأنّي حظيت بفرصة ذات مرّة للحفاظ على شمل عائلتي |
T'as de la chance que ce connard ait oublié de l'armer. | Open Subtitles | من حسن حظك أن المغفل نسي تشغيل الجهاز اللعين. |