"la charte africaine de la" - Translation from French to Arabic

    • الميثاق الأفريقي بشأن
        
    • والميثاق الأفريقي بشأن
        
    • ميثاق الشباب الأفريقي
        
    • الميثاق اﻷفريقي
        
    Par ailleurs, il venait d'engager la procédure de ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة.
    :: la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN :: الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم
    Il existe également un exemple de projet régional, qui, en l'occurrence, prête concours à la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وهناك مثال أيضا على مشروع إقليمي، في هذه الحالة لدعم الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    Demander à tous les membres du système africain de statistique et à tous les partenaires d'inscrire toutes leurs activités dans le cadre de la Charte africaine de la statistique; UN مناشدة كافة أعضاء النظم الإحصائية الأفريقية وجميع الشركاء إدراج جميع أنشطتهم في إطار الميثاق الأفريقي بشأن الإحصاءات؛
    Le Nigéria a également ratifié la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique et la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN كما صدقت نيجيريا على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    En Afrique, des organisations qui ont à leur tête des jeunes continuent de promouvoir la ratification de la Charte africaine de la jeunesse et l'application du Plan d'action de Maputo. UN وفي أفريقيا، واصلت المنظمات التي يقودها الشباب تشجيع التصديق على ميثاق الشباب الأفريقي وعلى تنفيذ خطة عمل مابوتو.
    L'adoption de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation témoigne clairement de l'engagement de l'Afrique à cet égard. UN ويأتي اعتماد الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول، دلالة واضحة على التزام أفريقيا في هذا الصدد.
    Demander à tous les partenaires de développement d'apporter leur concours à la Commission de l'Union africaine dans la mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique; UN مناشدة جميع الشركاء الإنمائيين دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي لتنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الإحصاءات؛
    la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, ratifiée le 09 août 2011; UN الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، صدق عليه في 9 آب/أغسطس 2011؛
    Le Centre continuera à plaider en faveur de la ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, et des autres traités régionaux et internationaux sur les droits de l'homme. UN وسيواصل المركز الدعوة إلى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    Le Comité a à cet effet exhorté les huit États membres qui n'ont pas encore ratifié la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance à le faire et à mettre en pratique ses dispositions. UN ولتحقيق هذه الغاية، حثت اللجنة الدول الأعضاء الثماني التي لم تصدق بعد على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم أن تفعل ذلك وأن تطبق أحكام هذا الميثاق.
    loi n°2011-18 du 25 août 2011 portant autorisation de ratification de la Charte africaine de la démocratie des élections et de la bonne gouvernance. UN القانون رقم 2011-18 المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011 والمتعلق بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن ديمقراطية الانتخابات والإدارة الرشيدة.
    Par ailleurs, le Comité a encouragé les États membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et à s'approprier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance de l'Union africaine. UN 19 - ومن ناحية أخرى، شجعت اللجنة الدول الأعضاء التي لم تصدق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم للاتحاد الأفريقي ولم تعتمده بعد أن تفعل ذلك.
    110.17 Envisager de ratifier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (Éthiopie); UN 110-17- النظر في التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم (إثيوبيا)؛
    Le 30 janvier 2007, le Sommet de l'Union a adopté la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, qui est entrée en vigueur le 15 février 2012. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2007، اعتمد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي دخل حيز النفاذ في 15 شباط/فبراير 2012.
    :: Faire le point, à chaque réunion du Comité, de l'état de ratification et de mise en œuvre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, que seuls trois États membres ont jusqu'ici ratifiée car cet instrument juridique contraignant constitue une espèce de boussole qui devrait guider nos pays en matière de démocratie et de gouvernance; UN :: إجراء استعراض في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه، حيث لم تصدق عليه إلى الآن سوى ثلاث دول أعضاء. وذلك لأن هذا الصك القانوني الملزم يمكن اعتباره بمثابة بُوصلة ينبغي أن تهتدي بها بلداننا في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le Centre a inclus les mécanismes régionaux des droits de l'homme, en particulier les instruments africains relatifs à ces droits tels que la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, dans ses activités de sensibilisation. UN 48 - أدرج المركز آليات حقوق الإنسان الإقليمية، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان الأفريقية مثل الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، في أعمال الدعوة التي يضطلع بها المركز.
    Le Conseil réaffirme également les instruments pertinents de l'UA, en particulier la Décision d'Alger et la Déclaration de Lomé, ainsi que les dispositions de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, qui rejettent tout changement anticonstitutionnel de gouvernement, y compris la prise du pouvoir par la force; UN ويؤكد المجلس مجددا أيضا على الصكوك ذات الصلة للاتحاد الأفريقي، وبالأخص قرار الجزائر وإعلان لومي، وأحكام الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، والتي ترفض أي تغيير غير دستوري في الحكم، بما في ذلك الاستيلاء على السلطة بالقوة؛
    Le Conseil rappelle qu'aux termes de l'article 25 (5) de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, les auteurs de changements anticonstitutionnels de gouvernement sont passibles de poursuites judiciaires; UN ويُذكِّر المجلس بأنه بموجب المادة 25 (5) من الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، فإن مقترفي التغيير غير الدستوري للحكومة يكونون عرضة للمحاكمة؛
    :: Recommande de faire le point, à chacune de ses réunions, de l'état de ratification et de mise en œuvre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (seuls trois États membres ont jusqu'ici ratifié la Charte); UN :: توصي بإجراء استعراض، في كل اجتماع من اجتماعاتها، لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه (لم تصدق على الميثاق حتى الآن سوى ثلاث دول أعضاء)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more