"la cheminée" - Translation from French to Arabic

    • المدخنة
        
    • الموقد
        
    • المدفأة
        
    • المدفئة
        
    • المدخنةِ
        
    • المدخنه
        
    • الرف
        
    • موقد النار
        
    • المدفأه
        
    • الرفّ
        
    • حطب
        
    • المدفئه
        
    • رف موقد
        
    • للمدخنة
        
    Je m'en souviens. Dur à passer par la cheminée ! Open Subtitles وأذكر ذلك محاولة ترتيب طول المدخنة ، هه؟
    L'un s'est rendu au transmetteur de charbon, et l'autre est parti escalader la cheminée. Open Subtitles اتجهت مجموعة نحو شريط ناقلة الفحم، واتجهت المجموعة الاخرى نحو المدخنة.
    Une tête de sanglier sur la cheminée avec un socle décoratif. Open Subtitles رأس الخنزير على الموقد مع دعم قاعدة التمثال الزخرفية.
    Non, en fait ce sont d'autres tableaux qu'on a brûlés dans la cheminée. Vraiment ? Open Subtitles اتضح ان ماتم حرقه في الموقد لم يكن واحدا من تلك الرسومات
    Une grosse pépite est accrochée au-dessus de la cheminée. Open Subtitles لقد حصلوا على قطعة ذهبية كبيرة وهي معلقة فوق المدفأة
    Mais si vous voulez prendre la peine de regarder dans la cheminée, vous trouverez l'arme. Open Subtitles حسناً إن كنت ستتحمل متاعب لمحة على المدخنة للأعلى بالتأكيد ستجد السلاح
    Le premier intervenant a eu un appel d'un voisin qui a vu de la fumée dans la cheminée. Open Subtitles تلقى أول مستجيب على مكالمة من جار رأى دخان يخرج من المدخنة
    Je suis pratiquement certain que c'est son corps qu'on a trouvé dans la cheminée. Open Subtitles أنا واثق بأن جثتها التي وجدناها في المدخنة
    Votre approvisionnement en sang a été compromis quand vous étiez dans la cheminée. Open Subtitles من الآمن قول أن مزود الدم تعرض للإنكشاف وأنت في المدخنة
    Tu te demandais qui venait par la cheminée. Open Subtitles أعرف أنك كنت تتسائل من ينزل من تلك المدخنة
    Je croyais aussi un gars dans un costume rouge est descendu de la cheminée pour offrir des cadeaux. Open Subtitles أنا أيضا يعتقد أن الرجل في حلة حمراء جاء أسفل المدخنة لتقديم الهدايا.
    Il nous a fait un lit en face de la cheminée une fois. Open Subtitles لقد صنع سريراً لنا أمام هذا الموقد ذات مرّة
    Sa femme a confirmé qu'il manque un obélisque décoratif sur la cheminée. Open Subtitles الزوجة أكدت بأن هناك نصب للزينة مفقود من رف الموقد.
    Son fauteuil à bascule et le feu dans la cheminée, où mijotait un bien meilleur ragoût. Open Subtitles ورأيت كرسيه الهزاز والنار المشتعلة .في الموقد .مع أجمل حساء يُطبَخ
    alors je redesends et je remets une bûche ou deux dans la cheminée, et je vais regarder la télé, mais je vois que j'ai plus de bière. Open Subtitles لذا عدتُ للأسفل، وأشعلتُ ناراً في الموقد. وجلستُ أشاهد التلفاز، لأنه لم يتبقَّ جعة.
    On pourrait dire que la cheminée, représenterait symboliquement ... la Géorgie. Open Subtitles و نتفق أن جانب الغرفة من طرف المدفأة يمثل رمزياً جورجيا
    il n'aurait pas pu balancer le tisonnier de la cheminée utilisé pour tuer la victime. Open Subtitles لم يكن ليستطيع أرجحة قضيب المدفأة ليقتل الضحية
    j'ai tapé dans la cheminée, le gobelet du bébé royal de maman est tombé, et s'est cassé. Open Subtitles وخبطت المدفأة حسنا. سقط تمثال أمي الصغير وإنكسر
    la cheminée dans la pièce principale de Rosings doit être plus grande que celle-ci. Open Subtitles أن المدفئة فى الحجرة الرئيسية بروزينج بارك أكبر من هذه بكثير
    Les eaux montent, s'approchant de plus en plus de la cheminée qu'il a escaladé. Open Subtitles مياه الفيضانات تَرتفعُ، التَحَرُّك الأقرب إلى كعوبِ حذائه كما يَتعلّقُ إلى المدخنةِ.
    On dirait que la chaussette de quelqu'un a été accrochée, au-dessus de la cheminée... Open Subtitles يبدو ان شخص ما جورب للعيد الميلاد معلق على المدخنه ..
    Et je vais poser pour l'album et tout et je vais avoir un trophée à poser sur la cheminée ! Open Subtitles وسأوضع في الكتاب السنوي وكل شيء وأخيراً سيكون لدي كأس لأضعه على الرف
    Cent dimanches pour trouver les figurines Staffordshire adéquates qu'elle plaça au-dessus de la cheminée. Open Subtitles 100 يوم أحد لتخمين الأثاث الأنسب وصحون وضعتها فوق موقد النار
    Leurs vrais grands-parents sont sur la cheminée, et puis il y a nous. Open Subtitles إن لهم الجدان الحقيقيان اللذان يحبانهما و يضعان صورتهما على المدفأه و بعد ذلك نحن
    Si je me rends, qu'on me tue, m'empaille et me pende à la cheminée... Open Subtitles لربّما إن سلمت نفسي وتركتهم يقتلوني، يحشدوني، يشنقوني ويعلقوني على الرفّ.
    Ce n'est pas parce qu'il n'y a pas de toit que la cheminée ne tire pas. Open Subtitles فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار
    Il y a des papiers et un téléphone incinérés dans la cheminée. Open Subtitles حصلت على أوراق وهاتف خلوى تم حرقها مؤخراً فى المدفئه
    Quelqu'un dont la mère a nettoyé la cheminée du salon, et qui attend un de ces trophées. Open Subtitles شخص ما الذي أمّه أزالَ a رف موقد في غرفةِ الجلوس، فقط يَنتظرُ أحد هذه.
    Le père Noel va de la fermer ou il risque de retourner dans la cheminée. Ho ho ho ! Open Subtitles على سانتا مراعاة الفاظه والا سيقذف ثانية للمدخنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more