"la chine appuie le" - Translation from French to Arabic

    • وتؤيد الصين
        
    • الصين تؤيد
        
    la Chine appuie le projet de résolution présenté par Cuba au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وتؤيد الصين مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    la Chine appuie le projet de résolution parrainé par Cuba au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. UN وتؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند قيد المناقشة.
    la Chine appuie le rapport du Secrétaire général sur la fourniture d'une assistance économique spéciale aux pays et aux régions. UN وتؤيد الصين تقرير الأمين العام بشأن هذا البند من أجل توفير مساعدات اقتصادية خاصة لفرادى البلدان والمناطق.
    la Chine appuie le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et prend les dispositions nécessaires à son application à l'échelon national. UN وتؤيد الصين معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتستعد بصورة إيجابية لتنفيذها على المستوى الوطني.
    la Chine appuie le projet de résolution présenté par le Groupe arabe et espère qu'il pourra être rapidement adopté. UN إن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته المجموعة العربية، وتأمل في إمكانية اعتماده في أسرع وقت ممكن.
    la Chine appuie le processus multilatéral dont l'objectif est de renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques, et est toute disposée à contribuer à son application effective. UN وتؤيد الصين العملية المتعددة الأطراف الهادفة إلى تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهي مستعدة للمساهمة في تنفيذها بفعالية.
    la Chine appuie le projet de la nouvelle convention internationale sur l'invalidité et considère que tout instrument futur devrait envisager l'invalidité sous l'angle des droits de l'homme, mais tenir compte aussi de l'aspect qui touche au développement social. UN وتؤيد الصين الاتفاقية الدولية الجديدة المقترحة بشأن الإعاقة، وتعتقد أنه ينبغي أن تتناول أي معاهدة تبرم مستقبلا بُعد حقوق الإنسان المتمثل في الإعاقة فضلاً عن جانب التنمية الاجتماعية المتصل به.
    la Chine appuie le renforcement de la gestion des pêches sur une base équitable et juste afin de réaliser le développement durable des pêches dans le monde entier. UN وتؤيد الصين تعزيز إدارة مصائد الأسماك على أساس عادل ومنصف بغية تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم.
    48. la Chine appuie le renforcement de la coopération aux fins de la répression des crimes internationaux les plus graves. UN 48 - وتؤيد الصين تعزيز التعاون على المعاقبة على أخطر الجرائم الدولية.
    la Chine appuie le lancement rapide de négociations sur un traité d'interdiction des matières fissiles à la Conférence du désarmement à Genève, sur la base d'un programme de travail acceptable par tous. UN وتؤيد الصين بدء مؤتمر نزع السلاح في جنيف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر على أساس برنامج عمل مقبول لدى الجميع.
    la Chine appuie le travail de fond effectué par la Conférence du désarmement à Genève dans les domaines du désarmement nucléaire, des garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires, du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et de la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, cela dès que possible et sur une base globale et équilibrée. UN وتؤيد الصين العمل الموضوعي الذي تم في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، في أقرب وقت ممكن، على أسس شاملة ومتوازنة.
    14. la Chine appuie le processus lancé par le CICR et le Gouvernement suisse pour renforcer les mécanismes visant à assurer le respect du droit international humanitaire et y participe activement. UN ١٤ - وتؤيد الصين العملية التي بدأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر وحكومة سويسرا بهدف تعزيز آليات امتثال القانون الإنساني الدولي، وهي تشارك في هذه العملية مشاركة فعالة.
    la Chine appuie le projet de résolution A/C.1/65/L.38 sur les mesures de transparence et de confiance, proposé par la Fédération de Russie à la présente session de la Première Commission, ainsi que la recommandation concernant la constitution d'un groupe d'experts gouvernementaux qui sera chargé de mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN وتؤيد الصين مشروع القرار A/C.1/65/L.38، بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة، المقترح من الاتحاد الروسي في هذه الدورة للجنة الأولى، والتوصية بشأن إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    la Chine appuie le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA et modifie actuellement son règlement relatif à la radioprotection et à la prévention des rayonnements dus à l'utilisation de radio-isotopes ou de substances radioactives afin de le mettre en conformité avec les critères et principes énoncés dans le Code. UN وتؤيد الصين مدونة السلوك الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها؛ وهي تعكف حاليا على تعديل الأنظمة المتعلقة بالوقاية والحماية من الإشعاعات الناجمة عن النظائر المشعة والأجهزة الإشعاعية وصياغة التدابير المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وقواعد إدارة الحوادث الإشعاعية استنادا إلى معايير تلك المدونة ومبادئها.
    Nous l'avons fait parce que la Chine appuie le but et les objectifs établis dans le projet de résolution. UN وفعلنا ذلك ﻷن الصين تؤيد الهدف والمقاصد الواردة في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more