Le Département poursuit ses efforts pour parvenir non seulement à publier la Chronique de l'ONU en anglais et en français, mais aussi, en ligne, en versions arabe, chinoise, espagnole et russe. | UN | وتواصل الإدارة مساعيها من أجل إيجاد سبل لنشر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية فحسب بل لتوفير ترجماتها أيضا بالإسبانية والروسية والصينية والعربية على الموقع الشبكي. |
:: En 2010, les deux premiers numéros de la Chronique de l'ONU ont mis respectivement l'accent sur l'autonomisation des femmes et la santé mondiale. | UN | :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي. |
Publication en ligne de la Chronique de l'ONU, éditions en ligne de la publication | UN | مجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت، النسخ الإلكترونية منها على شبكة الإنترنت |
la Chronique des Nations Unies fournit des analyses continues et approfondies des situations de crise en Angola et dans la République démocratique du Congo. | UN | وقدمت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تحليلات متواصلة ومتعمقة عن حالة اﻷزمات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier. | UN | وفي داخل دائرة الخدمات التعليمية يوفر أهم منشوراتها وهو نشرة وقائع الأمم المتحدة مقالات يكتبها أبرز العلماء والسياسيين مما يساعد في إثارة النقاش بشأن القضايا ذات الاهتمام العالمي. |
43. Depuis ses débuts en tant que mensuel en 1964, le magazine trimestriel du Département intitulé la Chronique de l'ONU n'a cessé de couvrir les activités de l'Organisation dans le domaine du développement. | UN | ٤٣ - تتسم المجلة الفصلية التي تصدرها اﻹدارة بعنوان " وقائع اﻷمم المتحدة " منذ بدأ إصدارها كنشرة شهرية في عام ٤٦٩١ بحرصها المستمر على تغطية أنشطة المنظمة في مجال التنمية. |
L'intervention de M. Weitzman a été publiée par la suite dans la Chronique de l'ONU et sur le site Web de l'Organisation. | UN | وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي. |
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats. | UN | ومن المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات والنقاش، النسخة الإلكترونية لأعداد مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
la Chronique de l'ONU, magazine trimestriel de l'Organisation, est disponible en anglais et en français, sous forme imprimée et en ligne. | UN | أما مجلة وقائع الأمم المتحدة، وهي مجلة فصلية تصدرها الأمم المتحدة، فهي متاحة بالإنكليزية والفرنسية، بالشكلين المطبوع والإلكتروني. |
Le premier numéro de 2014 de la Chronique de l'ONU a été consacré au cinquantième anniversaire de la création du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٦٦ - كرست مجلة وقائع الأمم المتحدة عددها الأول لعام 2014 للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مجموعة الـ 77 والصين. |
D'après les centres d'information des Nations Unies, ces exemplaires papier sont très prisés; dans une étude de 2012, ils ont été 70 % à indiquer que la Chronique était le plus souvent lue sous forme papier. | UN | وأفادت مراكز الإعلام بأنها تولي أهمية كبيرة للنسخ المطبوعة. ففي استبيان أُجري في عام 2012، أجاب 70 في المائة من تلك المراكز بأنها تقرأ في أحيان كثيرة النسخ المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
L'édition en ligne de la Chronique de l'ONU continue d'avoir de plus en plus de visiteurs. | UN | 71 - ولا تزال مجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت تجذب المزيد من الزائرين. |
la Chronique de l'ONU se fait régulièrement l'écho des travaux de l'Instance permanente et des questions autochtones. | UN | 21 - وتبرز نشرة وقائع الأمم المتحدة بانتظام عمل المنتدى الدائم وقضايا الشعوب الأصلية. |
Le nombre de références à la Chronique de l'ONU et des citations de la revue a considérablement augmenté depuis qu'elle cible délibérément les milieux universitaires. | UN | وكانت هناك زيادة هائلة في الرجوع إلى نشرة وقائع الأمم المتحدة والاقتباس منها منذ أن بدأت في الاستهداف الواعي للمشاهدين العاملين في الحقل الأكاديمي. |
Les références à des articles de la Chronique de l'ONU ou des reproductions de ceux-ci ont été citées plus de 2 600 fois, notamment dans 80 livres, au moyen de Questia, la plus grande bibliothèque en ligne du monde. | UN | وباستخدام كويستيا، وهي أضخم مكتبة عالمية على الشبكة، فقد استشهد بمراجع أو أعيد طبع مقالات من نشرة وقائع الأمم المتحدة أكثر من 600 2 مرة، بما في ذلك في 80 كتابا. |
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures. | UN | وأعيد تنشيط النسختين المطبوعة والتي تظهر على الشبكة من نشرة " وقائع الأمم المتحدة " ، بينما ظلت كلتا النسختين تجتذب مساهمين بارزين. |
En décembre 2012, la quatrième édition de la Chronique de l'ONU a été publiée sous forme d'application pour appareil mobile et envoyée à l'impression sur support papier. | UN | 49 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أتيح العدد الرابع من المجلة في شكل تطبيق للهواتف النقالة، وأرسل للطباعة. |
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions. | UN | أما حولية الأمم المتحدة ووقائع الأمم المتحدة، فهما، على الترتيب، أرشيف لا مثيل له ومنشور جذاب يتناولان طائفة واسعة من القضايا. |
la Chronique de l'ONU mérite d'être spécialement mentionnée et elle a été largement consultée en direct. | UN | ومجلة وقائع الأمم المتحدة جديرة بالذكر بوجه خاص، وجرى الرجوع إليها على نطاق واسع في نسختها على الإنترنت. |
Un orateur a noté avec satisfaction la nouvelle approche éditoriale adoptée pour la Chronique de l'ONU ainsi que la qualité de cette publication. | UN | وأشاد أحد المتكلمين بنشرة وقائع الأمم المتحدة والنهج الجديد المتبع في تحريرها. |
d) Les services d'appui à la production (102 800 dollars), qui comprennent des travaux de conception et de présentation graphiques, des préparations mécaniques, des photos d'actualité et des graphiques, ainsi que la rédaction d'articles pour la Chronique de l'ONU et des services contractuels pour la série Annuaire des Nations Unies. | UN | )د( إنتاج المواد اﻹعلامية )٨٠٠ ١٠٢ دولار(، الذي يغطي تكاليف تصميم الرسوم وعرضها، والاستعدادات الميكانيكية، وصور ورسوم اﻷخبار الجارية، ويشمل المقالات المستقلة لوقائع اﻷمم المتحدة، والخدمات التعاقدية لمجموعة حولية اﻷمم المتحدة. |
Les alertes éducatives électroniques habituelles de la Chronique de l'ONU ont été citées comme sources de référence par Google plus de 900 fois et ses articles plus de 80 000 fois. | UN | وقد أحال غوغل رسائل تنبيهية إلكترونية تثقيفية E-Alerts منتظمة لنشرة وقائع الأمم المتحدة أكثر من 900 مرة كما تمت الإحالة إلى مقالاتها أكثر من 000 80 مرة. |
Il est chargé des grandes publications imprimées et électroniques de l'ONU, de la Chronique de l'ONU et du programme multimédia de l'Organisation. | UN | وهي مسؤولة عن إصدار المطبوعات الرئيسية والمنشورات الإلكترونية للأمم المتحدة ونشرة وقائع الأمم المتحدة وبرنامج العمل المتعدد الوسائط للأمم المتحدة. |
Service de notification électronique de la Chronique de l'ONU | UN | الإخطارات الإلكترونية لمجلة وقائع الأمم المتحدة |
la Chronique " Pays d'Afrique francophone " dans Yearbook of International Environmental Law (États-Unis) depuis le volume 3, 1992. | UN | يكتب في موضوع " بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية " (Pays d ' Afrique Francophone) في حولية القانون البيئي الدولي )الولايات المتحدة( منذ صدور المجلد ٣، ١٩٩٢. |
En novembre 2006, un groupe de réflexion composé d'universitaires et de diplomates s'est réuni pour échanger des idées et formuler des recommandations sur la ligne directrice de la nouvelle initiative à l'intention des universitaires et la présentation et la teneur de la Chronique de l'ONU. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اجتمع فريق تركيز يضم في عضويته أكاديميين ودبلوماسيين من أجل مناقشة المسار الجديد للمبادرة الأكاديمية الجديدة وشكل " نشرة الوقائع " ومحتواها وإصدار توصيات بشأنها. |
Henry Matthews, rédacteur en chef de la Chronique de Houston. | Open Subtitles | هنري ماثيوز ، رئيس التحرير التنفيذي لهيوستن كرونيكل. |
A tenu la Chronique < < Overview > > dans le supplément Philippine Panorama | UN | كاتبة عمود رأي بعنوان " نظرة عامة " ، بانوراما الفلبين، مجلة سانداي |
2. Contribution d'ONU-Habitat à l'Annuaire des Nations Unies, au rapport de l'Alliance des villes, ainsi qu'à la Chronique et à d'autres publications des Nations Unies | UN | 2- مساهمات موئل الأمم المتحدة فيما يلي: حولية الأمم المتحدة، وجريدة الأمم المطبوعات غير المتكررة: |