"la commission a approuvé la" - Translation from French to Arabic

    • وافقت اللجنة على
        
    435. la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-troisième session à New York, du 21 juin au 9 juillet 2010. UN 435- وافقت اللجنة على عقد دورتها الثالثة والأربعين في نيويورك، من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    121. À la 16e séance, tenue le 21 mars, la Commission a approuvé la proposition de la Présidente consistant à inclure la déclaration suivante dans son rapport : UN ١٢١- وفي الجلسة ٦١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس، وافقت اللجنة على اقتراح الرئيسة بإدراج البيان التالي في تقريرها:
    350. la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-quatrième session à Vienne, du 27 juin au 15 juillet 2011. UN 350- وافقت اللجنة على عقد دورتها الرابعة والأربعين في فيينا، من 27 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه 2011.
    135. la Commission a approuvé la tenue de sa trente-huitième session à Vienne du 4 au 22 juillet 2005. UN 135- وافقت اللجنة على عقد دورتها الثامنة والثلاثين في فيينا في الفترة من 4 إلى 22 تموز/يوليه 2005.
    276. la Commission a approuvé la tenue de sa trente-septième session à New York du 14 juin au 2 juillet 2004. UN 276- وافقت اللجنة على عقد دورتها السابعة والثلاثين في نيويورك من 14 حزيران/ يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2004.
    239. la Commission a approuvé la tenue de sa trente-neuvième session à New York du 19 juin au 7 juillet 2006. UN 239- وافقت اللجنة على عقد دورتها التاسعة والثلاثين في نيويورك في الفترة من 19 حزيران/يونيه إلى 14 تموز/يوليه 2006.
    272. la Commission a approuvé la tenue de sa quarantième session à Vienne, du 25 juin au 12 juillet 2007. UN 272- وافقت اللجنة على عقد دورتها الأربعين في فيينا من 25 حزيران/يونيه إلى 12 تموز/ يوليه 2007.
    Dans sa décision 2005/112, la Commission a approuvé la demande de la SousCommission. UN وفي المقرر 2005/112، وافقت اللجنة على طلب اللجنة الفرعية.
    395. la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-deuxième session à Vienne, du 29 juin au 17 juillet 2009. UN 395- وافقت اللجنة على عقد دورتها الثانية والأربعين في فيينا من 29 حزيران/يونيه إلى 17 تموز/يوليه 2009.
    En conséquence, la Commission a approuvé la constitution d'un petit groupe, les Amis de la présidence de la Commission de statistique, qui aurait pour mission de donner un avis à son président quant aux points soulevés. UN 2 - وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على تشكيل فريق صغير، أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية، لموافاة رئيسها بالرأي بشأن هذه القضايا.
    la Commission a approuvé la création d'un comité directeur ou comité consultatif chargé de formuler des avis sur l'ordre du jour et composé des membres de son secrétariat et de représentants des organisations et du personnel. UN وقد وافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية/استشارية، مؤلفة من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وأعضاء المنظمة والموظفين، لتقديم المشورة بشأن جدول اﻷعمال.
    30. En 1992, la Commission a approuvé la méthode révisée de calcul de l'indemnité pour frais d'études Ibid., quarante-septième session, Supplément No 30 (A/47/30), par. 251 et annexe VII. UN ٣٠ - في عام ١٩٩٢، وافقت اللجنة على المنهجية المنقحة لتحديد مستوى منحة التعليم)٤(.
    Compte tenu des considérations qui précèdent, la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-sixième session à Vienne, du 8 au 26 juillet 2013. UN 259- على ضوء الاعتبارات المبيَّنة أعلاه، وافقت اللجنة على عقد دورتها السادسة والأربعين في فيينا من 8 إلى 26 تموز/يوليه 2013.
    La Commission a estimé aussi que, puisque la taxe d'interconnexion dans le service mobile serait réglementée à l'avenir, l'entité issue de la fusion ne serait pas en mesure d'abuser de sa position sur ce marché. Toutefois, à titre provisoire, la Commission a approuvé la transaction à la condition que la nouvelle l'entité ne facture pas de redevances d'interconnexion sur une base discriminatoire. UN ورأت اللجنة أن الشركة المندمجة لن تستطع إساءة استغلال مركزها في السوق، نظراً إلى أن معدل تعريفة الربط بالهاتف المحمول ستخضع لقواعد في المستقبل؛ إلا أنه كإجراء مؤقت، وافقت اللجنة على الصفقة بشرط أن لا تتقاضى الشركة المندمجة رسوم ربط على أساس تمييزي.
    Le 12 décembre, la Commission a approuvé la création de six sous-commissions chargées d'examiner différentes sections de la Constitution de transition et d'organiser des campagnes d'éducation civique et de promotion de la participation des citoyens. UN ففي 12 كانون الأول/ديسمبر، وافقت اللجنة على إنشاء ست لجان فرعية لمراجعة مختلف أبواب الدستور الانتقالي، وتنفيذ حملات للتربية الوطنية والمشاركة العامة.
    351. Compte tenu des considérations qui précèdent, la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-septième session à New York, du 7 au 25 juillet 2014. UN 351- على ضوء الاعتبارات المبيَّنة أعلاه، وافقت اللجنة على عقد دورتها السابعة والأربعين في نيويورك في الفترة من 7 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    291. Compte tenu des considérations qui précèdent, la Commission a approuvé la tenue de sa quarante-huitième session à Vienne, du 29 juin au 16 juillet 2015 (le 17 juillet étant un jour férié). UN 291- على ضوء الاعتبارات المبيَّنة أعلاه، وافقت اللجنة على عقد دورتها الثامنة والأربعين في فيينا في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 16 تموز/يوليه 2015 (علما بأنَّ يوم 17 تموز/يوليه هو يوم عطلة رسمية).
    Il propose que la formulation soit modifiée de manière à indiquer plus précisément que la Commission < < a approuvé la partie du texte du projet de Guide qui figure dans ... > > . UN واقترح تعديل النص ليصبح " وافقت [اللجنة] على ذلك الجزء من نص مشروع الدليل الوارد في ... " .
    Pour des raisons de cohérence et afin d'éviter tout malentendu, le paragraphe 8 sera donc lui aussi révisé de manière à se lire : < < la Commission a approuvé la partie du texte du projet de Guide qui figure dans le document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.10 > > . UN وإضافة إلى ذلك، حفاظا على الاتساق وتجنبا لأي سوء فهم، تنقح الفقرة 8 على النحو التالي: " وافقت اللجنة على ذلك الجزء من نص مشروع الدليل الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.10 " .
    28. À la même séance, la Commission a approuvé la liste de sujets, telle que modifiée, pour le débat thématique de sa vingt-troisième session, qui figure au paragraphe 23, et endossé la proposition d'atelier du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale décrit au paragraphe 25. UN 28- وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على صيغة المواضيع المعدَّلة شفويًّا للمناقشة المواضيعية لدورتها الثالثة والعشرين، والواردة في الفقرة 23 أعلاه، وأيَّدت اقتراحاً بتنظيم شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لحلقة عمل، على النحو المبيَّن في الفقرة 25 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more