la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les mesures suivantes avec effet au 1er janvier 2011 : | UN | 162 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011: |
En conséquence, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'augmenter de façon substantielle les ressources financières mises à la disposition de son secrétariat. | UN | وعلى هذا قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إحداث زيادة محسوسة في الموارد المالية المتاحة لأمانة اللجنة. |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VII soit appliqué aux traitements de base bruts. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السابع بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية. |
la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale, aux fins d’application à compter du 1er mars 2000 : | UN | ٩٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي كي يجري تنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les mesures suivantes, avec effet au 1er janvier 2011 : | UN | 15 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإجراء ما يلي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VI soit appliqué aux traitements de base bruts. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية. |
la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre les décisions suivantes : | UN | ٤٢١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
des agents de la fonction publique allemande 33. En 1995, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de confirmer l'applicabilité du principe Noblemaire sous réserve : | UN | ٣٣ - في عام ١٩٩٥، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإعادة تأكيد استمرار انطباق مبدأ نوبلمير استنادا الى ما يلي: |
230. la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : | UN | ٢٣٠ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
En ce qui concerne la question du renforcement des mécanismes de contrôle interne, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de reprendre l'examen de cette question dès que possible, au tout début de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستئناف نظرها في المسألــة في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les mesures suivantes : | UN | 157 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
243. la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : | UN | 243 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : | UN | 244 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Compte tenu de ce qui précède, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les modalités exposées dans les grandes lignes au paragraphe 108 et en détail à l'annexe II. | UN | وبالنظر إلى ما ورد أعلاه قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة الترتيبات المقترحة التي يرد مجمل لها في الفقرة 108 وعلى النحو المبين في المرفق الثاني |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 62 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Compte tenu de ce qui précède, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : | UN | 94 - وفي ذلك السياق، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que, à compter du 1er janvier 2009 : | UN | 129 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة، بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2009: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 44 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les mesures suivantes : | UN | 134 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 3 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
À la même séance également, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte des chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social (voir par. 11, projet de décision II). | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة توصية الجمعية العامة بالإحاطة علما بالفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفقرة 11، مشروع المقرر الثاني). |
la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : | UN | 59 - قررت اللجنة التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |