"la commission a décidé de recommander à" - Traduction Français en Arabe

    • قررت اللجنة أن توصي
        
    • وقررت اللجنة أن توصي
        
    • قررت اللجنة توصية
        
    • قررت اللجنة التوصية بأن
        
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les mesures suivantes avec effet au 1er janvier 2011 : UN 162 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011:
    En conséquence, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'augmenter de façon substantielle les ressources financières mises à la disposition de son secrétariat. UN وعلى هذا قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إحداث زيادة محسوسة في الموارد المالية المتاحة لأمانة اللجنة.
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VII soit appliqué aux traitements de base bruts. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السابع بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale, aux fins d’application à compter du 1er mars 2000 : UN ٩٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي كي يجري تنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les mesures suivantes, avec effet au 1er janvier 2011 : UN 15 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإجراء ما يلي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le barème des contributions du personnel reproduit à l'annexe VI soit appliqué aux traitements de base bruts. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre les décisions suivantes : UN ٤٢١ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    des agents de la fonction publique allemande 33. En 1995, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de confirmer l'applicabilité du principe Noblemaire sous réserve : UN ٣٣ - في عام ١٩٩٥، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإعادة تأكيد استمرار انطباق مبدأ نوبلمير استنادا الى ما يلي:
    230. la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : UN ٢٣٠ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    En ce qui concerne la question du renforcement des mécanismes de contrôle interne, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de reprendre l'examen de cette question dès que possible, au tout début de sa cinquante-deuxième session. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستئناف نظرها في المسألــة في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين.
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les mesures suivantes : UN 157 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    243. la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : UN 243 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : UN 244 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Compte tenu de ce qui précède, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les modalités exposées dans les grandes lignes au paragraphe 108 et en détail à l'annexe II. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة الترتيبات المقترحة التي يرد مجمل لها في الفقرة 108 وعلى النحو المبين في المرفق الثاني
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : UN 62 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Compte tenu de ce qui précède, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : UN 94 - وفي ذلك السياق، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale que, à compter du 1er janvier 2009 : UN 129 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة، بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2009:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : UN 44 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les mesures suivantes : UN 134 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : UN 3 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    À la même séance également, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte des chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social (voir par. 11, projet de décision II). UN 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة توصية الجمعية العامة بالإحاطة علما بالفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفقرة 11، مشروع المقرر الثاني).
    la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale : UN 59 - قررت اللجنة التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus