Le Président de la Commission a fait une déclaration sur la reconduction du mandat des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. | UN | وألقى رئيس اللجنة كلمة بشأن تجديد ولاية الرئيسين المشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي. |
Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى رئيس اللجنة كلمة افتتاحية. |
169. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | 169- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية. |
À cet égard, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les demandes de crédit éventuelles. | UN | وفي هذا الصدد، قدم أمين اللجنة بيانا فيما يتعلق بالاحتياجات الممكنة من النفقات. |
En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
42. À la 2e séance, le 7 décembre, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. | UN | 42- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية. |
À la 28e séance, le 4 novembre, le Président de la Commission a fait une déclaration de clôture. | UN | وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان ختامي. |
Le Président de la Commission a fait une déclaration. | UN | وألقى رئيس اللجنة كلمة. |
174. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | 174- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية. |
166. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | 166- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية. |
La Présidente de la Commission a fait une déclaration. | UN | وألقت رئيسة اللجنة كلمة. |
85. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire, notant que le projet d'ordre du jour provisoire proposé devrait être affiné entre les deux sessions. | UN | 85- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية مشيرةً إلى أنَّ مشروع جدول الأعمال المؤقت المقترح سيحتاج إلى صقل أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
125. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | 125- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية. |
121. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. | UN | 121- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية. |
À la 23e séance, le 31 octobre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au nom du Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution A/C.1/62/L.37. | UN | 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.1/62/L.37). |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.6/60/SR.21). | UN | 7 - وفي نفس الجلسة، قدم أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.6/60/SR.21). |
À la 26e séance, le 17 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.6/59/SR.26). | UN | 7 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر قدم أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.6/59/SR.26). |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة. |
40. À la 2e séance, le 13 décembre, le Président de la Commission a fait une déclaration de clôture. | UN | 40- في الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، أدلى رئيس اللجنة بكلمة ختامية. |
38. À la 2e séance, le 7 décembre 2012, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. | UN | 38- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية. |
À la 23e séance, le 27 octobre, le Président de la Commission a fait une déclaration à l'issue du débat. Français Page | UN | وفي الجلسة ٢٣ المعقودة يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان في ضوء المناقشة. |
2. À la même séance, le représentant du Conseil consultatif pour l'égalité des sexes de la Commission a fait une déclaration sur les travaux du Conseil. | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية والتابع للجنة ببيان بشأن أعمال المجلس. |