"la commission a fait une déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة كلمة
        
    • اللجنة بيانا
        
    • اللجنة ببيان
        
    • اللجنة بكلمة
        
    • لجنة القانون الدولي ببيان
        
    • للجنة ببيان
        
    Le Président de la Commission a fait une déclaration sur la reconduction du mandat des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN وألقى رئيس اللجنة كلمة بشأن تجديد ولاية الرئيسين المشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي.
    Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN وألقى رئيس اللجنة كلمة افتتاحية.
    169. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN 169- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية.
    À cet égard, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les demandes de crédit éventuelles. UN وفي هذا الصدد، قدم أمين اللجنة بيانا فيما يتعلق بالاحتياجات الممكنة من النفقات.
    En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    42. À la 2e séance, le 7 décembre, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN 42- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية.
    À la 28e séance, le 4 novembre, le Président de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان ختامي.
    Le Président de la Commission a fait une déclaration. UN وألقى رئيس اللجنة كلمة.
    174. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN 174- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية.
    166. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN 166- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية.
    La Présidente de la Commission a fait une déclaration. UN وألقت رئيسة اللجنة كلمة.
    85. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire, notant que le projet d'ordre du jour provisoire proposé devrait être affiné entre les deux sessions. UN 85- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية مشيرةً إلى أنَّ مشروع جدول الأعمال المؤقت المقترح سيحتاج إلى صقل أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    125. La Présidente de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN 125- وألقت رئيسة اللجنة كلمة استهلالية.
    121. Le Président de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN 121- وألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية.
    À la 23e séance, le 31 octobre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au nom du Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution A/C.1/62/L.37. UN 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.1/62/L.37).
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.6/60/SR.21). UN 7 - وفي نفس الجلسة، قدم أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.6/60/SR.21).
    À la 26e séance, le 17 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.6/59/SR.26). UN 7 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر قدم أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.6/59/SR.26).
    Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    40. À la 2e séance, le 13 décembre, le Président de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN 40- في الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، أدلى رئيس اللجنة بكلمة ختامية.
    38. À la 2e séance, le 7 décembre 2012, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN 38- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية.
    À la 23e séance, le 27 octobre, le Président de la Commission a fait une déclaration à l'issue du débat. Français Page UN وفي الجلسة ٢٣ المعقودة يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان في ضوء المناقشة.
    2. À la même séance, le représentant du Conseil consultatif pour l'égalité des sexes de la Commission a fait une déclaration sur les travaux du Conseil. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية والتابع للجنة ببيان بشأن أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus