"la commission de réforme" - Translation from French to Arabic

    • لجنة إصلاح
        
    • لجنة الإصلاح
        
    • لجنة الإصلاحات
        
    • للجنة إصلاح
        
    • لجنة الاصلاح
        
    • اللجنة المعنية بالإصلاحات
        
    • لجنة تعديل
        
    • ولجنة إصلاح
        
    • ومفوضية مراجعة
        
    • ولجنة الإصلاح
        
    • اللجنة الكينية لإصلاح
        
    • اللجنة المعنية بإصلاح
        
    • للجنة الإصلاح
        
    • لجنة إصلاحات
        
    • لجنة مراجعة الدستور
        
    la Commission de réforme du droit a prévu d'entamer un nouvel examen de cette législation cette année. UN ومن المقرر أن تبدأ لجنة إصلاح القوانين بإجراء مزيد من الاستعراض لتلك التشريعات خلال هذه السنة.
    Le bureau du Procureur général et la Commission de réforme des lois étaient également représentés. UN وكان هناك أيضاً تمثيل من غرف المدعين العامين ومن لجنة إصلاح القانون الكينية.
    la Commission de réforme de la législation examine les lois et, selon le cas, propose de nouvelles lois ou la modification des lois existantes. UN وتقوم لجنة إصلاح القانون بعمليات استعراض وتقترح قوانين جديدة أو تعديل القوانين وفقاً للحالة.
    la Commission de réforme des lois mène actuellement une étude qui servira de base à l'adoption de la loi sur la violence familiale. UN وتجري لجنة الإصلاح القانوني دراسة لإتاحة معلومات يستفاد منها في سن القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    1984-1989 Membre à temps partiel de la Commission de réforme de la législation de la Nouvelle-Galles-du-Sud UN 1984-1989 عملت بصورة جزئية كعضو في لجنة الإصلاح القانوني في نيو ساوث ويلز.
    En outre, le Comité recommande que la Commission de réforme législative soit créée afin d'accélérer le processus des réformes. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء مكتب لجنة الإصلاحات القانونية، بغية التعجيل بعملية الإصلاح القانوني.
    la Commission de réforme constitutionnelle a également recommandé que la révision de la Constitution et d'autres modifications de la législation soient rédigées dans un langage non sexiste. UN وأوصت لجنة إصلاح الدستور أيضا بصياغة تعديلات دستورية وتعديلات قانونية أخرى بلغة لا تفرق بين الجنسين.
    Membre de la Commission de réforme de la sécurité sociale/Ministère du travail et de la prévoyance sociale UN عضو لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والاستشراف الاجتماعي
    Membre de la Commission de réforme de l’ENAM (Yaoundé), 1990-1991. UN عضو لجنة إصلاح المدرسة الوطنية لﻹدارة والقضاء، ١٩٩٠-١٩٩١؛
    la Commission de réforme du droit est en train d'examiner cette législation et d'élaborer un projet de loi sur les biens matrimoniaux. UN وتقوم حاليا لجنة إصلاح القانون باستعراض هذا القانون وهي بسبيل صياغة مشروع قانون ممتلكات الزوجية.
    Le Gouvernement est en train de résoudre ce problème grâce aux travaux de la Commission de réforme du droit, UN والحكومة بسبيل معالجة هذه القضية عن طريق لجنة إصلاح القانون.
    Parallèlement, les principes généraux du droit pénal sont en cours de codification et seront examinés par la Commission de réforme et de développement du droit. UN وأضاف أنه يتم إلى جانب ذلك تدوين المبادئ العامة لقانون العقوبات وأن لجنة إصلاح القانون وتطويره ستنظر فيها.
    À cette fin, l'OTAN coprésidera la Commission de réforme de la défense. UN وسيتم ذلك بمشاركة الحلف في رئاسة لجنة إصلاح الدفاع.
    C'est là l'un des domaines actuellement à l'étude par la Commission de réforme des lois. UN وهذا هو أحد المجالات التي تقوم لجنة إصلاح القوانين بجمعها حاليا.
    la Commission de réforme de la loi devrait être créée en 2002. UN ويتوقع أن تُنشأ لجنة إصلاح القانون في عام 2002.
    Secrétaire de la Commission de réforme de la loi de 1838 sur l'internement des malades mentaux et Secrétaire de la Commission d'étude sur les problèmes relatifs à l'adoption. UN أمينة لجنة إصلاح قانون عام 1838 المتعلق بحجز المرضى العقليين وأمينة لجنة دراسات المشاكل المتعلقة بالتبني.
    la Commission de réforme judiciaire a formulé des propositions en vue de réformer le code pénal et le code judiciaire conformément à ces principes. UN وقد اقترحت لجنة الإصلاح القضائي إصلاحاً للقانون الجنائي والقانون القضائي. والاقتراحان مبنيان على المبادئ المذكورة.
    la Commission de réforme législative poursuit son travail d'élaboration de l'avant-projet de loi modifiant et complétant le Code pénal rwandais. UN تعكف لجنة الإصلاح التشريعي على إعداد مشروع قانون يهدف إلى تعديل القانون الجنائي الرواندي واستكماله.
    Toutefois, le Rwanda prend bonne note des observations du Comité contre le terrorisme sur ce point. Ces observations ne manqueront pas d'être prises en compte par la Commission de réforme législative. UN وعلى أي حال، تحيط رواندا علما على نحو واف بالملاحظات التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب بهذا الشأن، وسوف تضع لجنة الإصلاح التشريعي هذه الملاحظات في اعتبارها.
    Le Procureur général collabore avec la Commission de réforme législative afin d'amender la législation sur la violence au sein du foyer. UN ويتعاون المدعي العام للإقليم مع لجنة الإصلاحات التشريعية لتعديل التشريعات المتعلقة بالعنف العائلي.
    En outre, le Comité a recommandé de créer le Bureau de la Commission de réforme législative afin d'accélérer le processus des réformes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة أيضا بإنشاء مكتب للجنة إصلاح القانون للتعجيل بعملية إصلاح القانون.
    la Commission de réforme électorale examinerait la possibilité de mener des campagnes d'information ayant pour objectif de : UN وستدرس لجنة الاصلاح الانتخابي إمكانية القيام بحملات إعلامية تتميز بالمميزات التالية:
    L'État partie devrait veiller à ce que la Commission de réforme législative inscrive au plus vite dans la législation une disposition prévoyant que les aveux obtenus sous la contrainte ou la torture ne sont pas admissibles comme preuve devant les tribunaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من قيام اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية، على وجه السرعة، بوضع حكم في التشريعات ينص على عدم قبول الاعترافات المنتزعة بالإكراه أو تحت وطأة التعذيب كدليل أمام المحاكم.
    Son texte est en cours d'examen par la Commission de réforme législative. UN ويتم حالياً مراجعة التشريع من جانب لجنة تعديل القانون في فيجي.
    Au cours des cinq ans écoulés depuis l'indépendance, des organisations très diverses ont lancé de nombreux appels au Ministère de la justice et à la Commission de réforme et de développement du droit pour qu'une réforme soit mise en oeuvre dans ce domaine UN وعلى مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ الاستقلال، وجهت نداءات عديدة إلى وزارة العدل ولجنة إصلاح وتطوير القوانين من جانب طائفة واسعة ومتنوعة من المنظمات.
    Font partie de ces institutions, en autres, la Commission de révision constitutionnelle du Soudan du Sud, la Commission de réforme législative, le Ministère de la justice et l'Assemblée législative nationale. UN وهذه المؤسسات تتضمن مفوضية مراجعة دستور جنوب السودان، ومفوضية مراجعة القوانين، ووزارة العدل والمجلس الوطني التشريعي.
    La MANUSOM et le PNUD fournissent également un appui technique et logistique à des activités d'éducation civique, ainsi que des conseils sur la mise en place de la commission indépendante de révision de la Constitution et de la Commission de réforme judiciaire, qui sont les priorités déclarées du nouveau Gouvernement. UN وعلاوة على ذلك، تقدم البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني واللوجستي لأنشطة التثقيف المدني والمشورة بشأن تشكيل اللجنة المستقلة لمراجعة الدستور ولجنة الإصلاح القضائي، وهما من الأولويات المعلنة للحكومة الجديدة.
    Le Comité invite instamment l'État partie à saisir la Commission de réforme du droit des lacunes actuelles afin d'y remédier. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إطلاع اللجنة الكينية لإصلاح القوانين على هذا النقص بغية تداركه.
    Cette question va être examinée par la Commission de réforme constitutionnelle. UN وستتولى اللجنة المعنية بإصلاح الدستور النظر في هذه المسألة.
    M. Janneh est membre fondateur de la Commission de réforme juridique de Gambie, du Conseil médical et dentaire de Gambie et du Conseil juridique général de Gambie. UN والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا.
    40. Le Gouvernement a créé la Commission de réforme des réglementations afin d'accroître l'efficacité des services publics en recommandant des mesures aux organismes publics. UN 40- أنشأت الحكومة لجنة إصلاحات اللوائح التنظيمية بغرض تحسين كفاءة نظام تقديم الخدمات العامة، وذلك بتقديم التدابير الموصى بها للوكالات الحكومية.
    Pendant le processus de réforme constitutionnelle, deux personnes handicapées ont été nommées membres de la Commission de réforme constitutionnelle. UN وخلال عملية استعراض الدستور، تم تعيين اثنين من ذوي الإعاقة مفوضين في لجنة مراجعة الدستور الكيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more