"la commission des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الشؤون الخارجية
        
    • لجنة العلاقات الخارجية
        
    • للجنة الشؤون الخارجية
        
    • ولجنة الشؤون الخارجية
        
    • اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية
        
    • لجنة الكنيست للشؤون الخارجية
        
    • مجموعة بوبولاري أوديور في لجنة
        
    Les deux principales commissions de la Knesset, la Commission des affaires étrangères et de la sécurité et la Commission des finances, n'ont jamais compté beaucoup de femmes parmi leurs membres. UN ويعين عدد قليل منهن في لجنتي الكنيست الهامتين وهما لجنة الشؤون الخارجية واﻷمن واللجنة المالية.
    Rares sont les femmes qui ont été membres des deux commissions parlementaires les plus importantes : la Commission des affaires étrangères et de la sécurité et la Commission des finances. UN كما أن اثنتين من أقوى لجان الكنيست، وهما لجنة الشؤون الخارجية ولجنة المالية ليس فيهما كثيراً من الأعضاء من بين النساء.
    En outre, à Quito, la délégation du Comité a rencontré le Président de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale de l'Équateur. UN وفي كيتو، علاوة على ذلك، اجتمع وفد اللجنة مع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في الجمعية الوطنية في إكوادور.
    VicePrésident de la Commission des affaires étrangères du Sénat UN نائب رئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ
    2.1. Les femmes en tant que députées Si aucune femme n'a jamais assumé les fonctions de président, il y a deux présidentes adjointes dans l'actuelle Knesset et deux femmes ont été nommées à la Commission des affaires étrangères et de la sécurité. UN رغم أنه لم يحدث مطلقا أن كان رئيس الكنيست امرأة، توجد في الكنيست الحالي عضوتان تعملان نائبتي رئيس. وعين الكنيست الحالي امرأتين للجنة الشؤون الخارجية والدفاع.
    À titre d'exemple, Mme Kidman et l'organisation Breakthrough, bénéficiaire du Fonds, se sont exprimées devant la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants des États-Unis. UN وعلى سبيل المثال، أدلت السيدة كيدمان ومنظمة بريكثرو المتلقية لمنحة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بشهادتهما أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس نواب الولايات المتحدة.
    De plus, hier encore, le Ministre des affaires étrangères, M. Rammell, s'est exprimé devant la Commission des affaires étrangères du Royaume-Uni. UN وبالأمس كذلك، أدلى وزير خارجية المملكة المتحدة، السيد رامل، بشهادة أمام لجنة الشؤون الخارجية بالمملكة.
    Sénateur et membre de la Commission des affaires étrangères du Conseil algérien de la Nation UN عضو مجلس الأمة وعضو لجنة الشؤون الخارجية بمجلس الأمة الجزائري
    Des réunions parallèles ont eu lieu séparément avec les membres de la Commission des affaires étrangères et avec le Ministre égyptien des affaires juridiques et parlementaires, Moufid Mahmoud Shehab. UN وفي لقاءين منفصلين، اجتمع الوفد بأعضاء لجنة الشؤون الخارجية ووزير الشؤون القانونية والبرلمانية في مصر، مفيد محمود شهاب.
    Elle s'est également réunie séparément avec le Président de la Chambre des Représentants, Marios Garoyian, et avec le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement chypriote, Averof Neophytou. UN كما اجتمع الوفد على انفراد بماريوس غارويان، رئيس مجلس النواب وأفيروف نيوفيتو، رئيس لجنة الشؤون الخارجية في برلمان قبرص.
    Nous voyons la Commission des affaires étrangères dans 30 min. Open Subtitles ستجتمع لجنة الشؤون الخارجية خلال 90 دقيقة
    Malgré cette campagne d'intimidation, la résolution a reçu l'appui unanime de la Commission des affaires étrangères et a été adoptée par la Chambre des représentants en novembre 1991. UN وبالرغم من حملة التهويل، نال القرار إجماعا في لجنة الشؤون الخارجية واعتمده مجلس النواب في تشرين الثاني/يناير ١٩٩١.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Espagne a récemment réaffirmé devant la Commission des affaires étrangères du Sénat espagnol que les contrôles aux frontières appliqués aux personnes et aux marchandises n'étaient pas motivés par des considérations politiques, mais qu'ils respectaient pleinement les réglementations communautaires. UN وفي الآونة الأخيرة، أكد وزير الخارجية الاسبانية مجددا أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ الاسباني أن عمليات مراقبة عبور الأشخاص والسلع على الحدود ليست لها دوافع سياسية.
    Le 22 octobre, le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement turc s'est réuni avec de hauts responsables iraquiens à Bagdad. UN ففي 22 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في البرلمان التركي مع كبار المسؤولين العراقيين في بغداد.
    Dans un autre domaine, la Commission des affaires étrangères a également interrogé le Premier Ministre Misick au sujet d'allégations de graves irrégularités financières ayant eu pour cadre les îles Turques et Caïques, notamment au niveau gouvernemental. UN وفي مسألة منفصلة، ساءلت أيضا لجنة الشؤون الخارجية رئيس الوزراء آنذاك، ميسيك، بشأن ادعاءات تتعلق بوقوع تجاوزات مالية جسيمة في جزر تركس وكايكوس، بما في ذلك على المستوى الحكومي.
    Dans son rapport publié le 6 juillet 2008, la Commission des affaires étrangères a exprimé son inquiétude devant les graves accusations de corruption dans le territoire. UN وأعربت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في 6 تموز/يوليه 2008 عن قلقها إزاء ادعاءات خطيرة بوجود الفساد في الإقليم.
    L'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies de 2000 à 2003, puis Vice-Président de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée populaire nationale de 2003 à 2008. UN كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008.
    Après la publication du rapport de la Commission des affaires étrangères de la Chambre des communes, le Ministre principal de Gibraltar a déclaré ce qui suit : < < Le rapport de la Commission des affaires étrangères est une nouvelle fois constructif et prometteur. UN 55 - وفي ما يتعلق بموقف جبل طارق، وبعد إصدار تقرير لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، قال رئيس وزراء الإقليم ما يلي: " إن هذا لتقرير آخر متميز وإيجابي يصدر عن لجنة الشؤون الخارجية.
    On doit aller devant la Commission des affaires étrangères, demain. Open Subtitles لجنة العلاقات الخارجية تطلب منا توضيح
    Si tu penses à la Commission des affaires étrangères, je doute qu'il y ait beaucoup de choses à dire sur cette affaire. Open Subtitles ان كان بخصوص لجنة العلاقات الخارجية... ...اشك ان لديها ماتقوله
    Pendant ce temps, un officier supérieur de renseignements a déclaré à la Commission des affaires étrangères et de la défense de la Knesset qu’il n’y avait eu dernièrement aucun signe d’activité militaire syrienne et que la Syrie continuait à renforcer ses capacités militaires. UN وفي الوقت ذاته، قال ضابط كبير في المخابرات للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنسيت إنه لم تكن هناك أية دلائل على وقوع عمل عسكري سوري مؤخرا، لكن سوريا تواصل تعزيز قدراتها العسكرية.
    Mme Emma BONINO, Présidente adjointe et membre de la présidence du Parlement italien et de la Commission des affaires étrangères. UN السيدة إيﱠما بونينو، نائبة رئيس البرلمان، وعضوة في رئاسة البرلمان الايطالي ولجنة الشؤون الخارجية.
    Dans des déclarations ultérieures, le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement, M. Godo, a adopté une approche plus conciliatrice et a fait appel à toutes les factions du Kosovo pour qu'elles constituent une plate-forme commune. UN وجاءت التصريحات التي صدرت بعد ذلك عن غـودو رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية التي توحي بنهج أكثر مصالحة والتي تناشد جميع الفصائل في كوسوفو أن تضع منهاجا موحدا.
    58. Le 20 mai, le chef d'état-major général, le général de corps d'armée Amnon Lipkin Shahak, a déclaré devant la Commission des affaires étrangères et de la défense que la haine réapparaissait dans les rues palestiniennes. UN ٨٥ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، قال اللفتنانت جنرال أمنون ليبكن شاهاك، رئيس اﻷركان، أمام لجنة الكنيست للشؤون الخارجية والدفاع إن الشعور بالكراهية قد عاد إلى الشوارع الفلسطينية.
    de la Commission des affaires étrangères UN مجموعة بوبولاري أوديور في لجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more