"la commission des stupéfiants a" - Translation from French to Arabic

    • لجنة المخدرات
        
    • للجنة المخدرات
        
    • وكانت لجنة المخدّرات قد
        
    • عقدت لجنة المخدّرات
        
    À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. UN وكانت لجنة المخدرات قد أوصت في دورتها الثامنة والثلاثين بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل تُعمم في شكل كتابي.
    la Commission des stupéfiants a tenu son premier débat thématique auquel ont participé des experts internationaux et qui a été suivi d'un dialogue auquel ont participé les membres de la Commission. UN وعقدت لجنة المخدرات أول مناقشة مواضيعية من نوعها، قامت بتنشيطها أفرقة خبراء دوليين وتلاها نقاش متبادل بين أعضاء اللجنة.
    Une résolution, soumise à cette fin à la Commission des stupéfiants, a été adoptée par consensus au début de l'année. UN وأشار إلى أن قراراً بهذا المعني قُدِّم إلى لجنة المخدرات في وقت سابق في هذه السنة واعتُمد بتوافق الآراء.
    C'est pourquoi la Commission des stupéfiants a adopté, à sa dernière session, une résolution qui exhorte notamment les États Membres à mettre en œuvre des programmes de grande envergure visant à empêcher que les femmes et les filles ne soient utilisées comme mules par les trafiquants de drogue. UN ومن هنا، في الدورة الأخيرة للجنة المخدرات اتخذ قرار يحث، بين أمور أخرى، الدول الأعضاء على تنفيذ برامج واسعة القاعدة تهدف إلى منع استعمال النساء والفتيات ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. UN وكانت لجنة المخدّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي.
    la Commission des stupéfiants a résumé et analysé les réponses reçues. UN وقامت لجنة المخدرات بتلخيص واستعراض النتائج.
    1. À sa quarante et unième session, la Commission des stupéfiants a recommandé au Conseil économique et social d’adopter le projet de résolution suivant: UN ١ - أوصت لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، في دورتها الحادية واﻷربعين ، باعتماد مشروع القرار التالي :
    À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. UN وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب.
    la Commission des stupéfiants a adopté une résolution qui souligne le rôle du PNUCID dans le domaine du blanchiment de l'argent et du contrôle du produit du trafic illicite des drogues. UN واعتمدت لجنة المخدرات قرارا يؤكد على دور برنامج المراقبة الدولية في ميدان غسل اﻷموال ومراقبة الايرادات المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En outre, la Commission des stupéfiants a fait preuve de pragmatisme en décidant que le plan d'action devrait définir les objectifs communs aux organismes des Nations Unies plutôt que de déterminer les activités de chacun de ces organismes, qui pourraient aussi s'en servir comme base de travail. UN ثانيا، برزت نزعة عملية مشتركة عندما وافقت لجنة المخدرات على أن تحدد خطة العمل اﻷهداف المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بدلا من التعيين الدقيق ﻷنشطة كل وكالة من الوكالات. ويمكن عندئذ أن تشكل اﻷساس لعمل كل وكالة من الوكالات على حدة.
    164. La trente-septième session de la Commission des stupéfiants a eu lieu à Vienne du 13 au 22 avril 1994. UN ٤٦١- عقدت لجنة المخدرات دورتها السابعة والثلاثين في فيينا في الفترة من ٣١ إلى ٢٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    la Commission des stupéfiants a examiné la question de l'élimination de la pauvreté dans le contexte des programmes de substitution des cultures illégales de drogue. UN ونظرت لجنة المخدرات في مسألة القضاء على الفقر في ارتباط مع اعتماد برامج إنمائية بديلة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    la Commission des stupéfiants a fait ressortir le rôle de la technologie moderne dans la collecte et la diffusion d'informations sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs. UN وأبرزت لجنة المخدرات دور التكنولوجيا الحديثة في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    la Commission des stupéfiants a examiné la question du VIH pendant le débat qu'elle a consacré aux activités opérationnelles. UN 47 - وبحثت لجنة المخدرات مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدزفي الجزء التنفيذي من دورتها.
    Le renforcement des capacités et la coopération technique étant considérés comme des aspects importants des activités internationales en matière de contrôle des drogues, la Commission des stupéfiants a mis en valeur les possibilités qui s'offrent de faire davantage pour renforcer les capacités dans bon nombre de domaines. UN واعتبر بناء القدرات والتعاون التقني عنصرين هامين في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات؛ وقد أبرزت لجنة المخدرات الفرص المتاحة لزيادة الدعم المقدم لبناء القدرات في عدد من المجالات.
    Dans son débat thématique, la Commission des stupéfiants a mis l'accent sur l'éducation préventive, les stratégies d'intervention précoce et l'évolution de la toxicomanie chez les enfants et les jeunes. UN وركزت لجنة المخدرات في نقاشها المواضيعي على التثقيف الوقائي واستراتيجيات التدخل المبكر والاتجاهات في مجال إساءة استعمال المخدرات لدى الأطفال والشباب.
    Cependant, dans un projet de résolution recommandé au Conseil économique et social pour adoption à sa session de 1999, la Commission des stupéfiants a décidé elle-aussi d’adopter cette pratique. UN إلا أن لجنة المخدرات قررت أيضا اﻷخــذ بهــذه الممارسة، وذلك في مشروع قرار أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده في دورته لعام ١٩٩٩.
    i) L'enquête réalisée au cours de la cinquante et unième session de la Commission des stupéfiants a montré que 85% des membres du bureau élargi de la Commission avaient indiqué que les services fournis étaient excellents, le reste les ayant jugés très bons ou pleinement satisfaisants; UN `1` أظهر استقصاء أجري أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات أن 85 في المائة من أعضاء مكتب اللجنة الموسع أوضحوا أن الخدمات المقدمة كانت ممتازة في حين وصفها باقي أعضاء المكتب بأنها كانت جيدة جداً أو مُرْضِية تماماً؛
    Elle était saisie du Rapport de la Commission des stupéfiants sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux textes issus du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants (A/64/92-E/2009/98) UN ولهذه الغاية، كان معروضاً على الاجتماع تقرير لجنة المخدرات عن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين ونتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. UN وكانت لجنة المخدّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي.
    28. la Commission des stupéfiants a repris sa cinquante-troisième session à Vienne le 2 décembre 2010. UN 28- عقدت لجنة المخدّرات دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة في فيينا يوم 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more