la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار، في مجموعه. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats des États d'Asie pour pourvoir aux deux sièges vacants de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في البت في مشروع القرار ككل. |
la Commission procède ensuite au vote sur le projet de résolution révision, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement. | UN | ثم انتقلت اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار المنقح بصيغته المعدلة شفويا. |
Au scrutin secret, la Commission procède ensuite au vote pour pourvoir deux sièges vacants parmi les États d'Afrique et un siège vacant parmi les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت، من خلال اقتراع سري، على ثلاثة مرشحين من البلدان الأفريقية لشغل مقعدين شاغرين لتلك المنطقة، ومرشحين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعد واحد شاغر لتلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur l’ensemble du projet de résolution A/C.5/53/L.58 et l’adopte par 132 voix contre 2, avec 2 abstentions (vote enregistré). | UN | وشرعت اللجنة في التصويت على مشروع القرار A/C.5/53/L.58 ككل، واعتمدته، عن طريق تصويت مسجل، بأغلبية ٢٣١ صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 18 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Europe orientale pour pourvoir deux sièges de cette région devenus vacants. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur les deux candidats pour le poste de Vice-Président (scrutin secret). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحَين لمنصب نائب الرئيس. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار برمته. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution A/C.5/55/L.11, qui est adopté par 109 voix contre 3 (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على مشروع القرار A/C.5/55/L.11 ككل واعتمدته بتصويت مسجل بأغلبية 109 أصوات مقابل ثلاث أصوات. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, des quatre candidats du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour pouvoir les trois sièges vacants de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحين الأربعة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة عن هذه المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, des deux candidats du Groupe des États d'Europe orientale pour pourvoir le siège vacant de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحيّن من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل المقعد الشاغر عن هذه المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution, qui est adopté par 140 voix contre une, avec une abstention (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على مشروع القرار ككل، الذي اعتُمد بتصويت مسجل بأغلبية 140 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur la section A du projet de décision A/C.5/62/L.27, qui est adopté par 123 voix contre une, avec 21 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الجزء ألف من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27 الذي اعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 123 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع 21 عضوا عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur la section A du projet de décision A/C.5/62/L.27, qui est adopté par 112 voix contre 8, avec 28 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27 الذي اعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 8 أصوات وامتناع 28 عضوا عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'amendement oral à la section XI du projet de résolution A/C.5/63/L.23, qui est adopté, par 86 voix contre 50, avec 4 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي للجزء الحادي عشر من مشروع القرار A/C.5/63/L.23، واعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 86 صوتا مقابل 50 صوتا وامتناع 4 أعضاء عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur la Section V du projet de résolution A/C.5/64/L.20, qui est adopté par 136 voix contre 2, avec 3 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الجزء الخامس من مشروع القرار A/C.5/64/L.20 الذي اعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 136 صوتا مقابل صوتين وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'amendement oral, tel qu'il a été présenté par la délégation de la Fédération de Russie, au projet de résolution A/C.5/64/L.24, qui est rejeté, par 85 voix contre 22, avec 27 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي لمشروع القرار A/C.5/64/L.24 بالصيغة التي قدمها وفد الاتحاد الروسي، فرُفض بتصويت مسجل بأغلبية 85 صوتا مقابل 22 صوتا وامتناع 27 عضوا عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les deux candidats des États d'Afrique pour pourvoir un siège vacant de cette région, les deux candidats des États d'Asie pour pourvoir un siège vacant de cette région et sur les deux candidats des États d'Europe orientale pour pourvoir un siège vacant de cette région. | UN | ثم انتقلت اللجنة إلى التصويت، عن طريق الاقتراع السري، على مرشحين من الدول الأفريقية لملء المقعد الشاغر الخاص بتلك المنطقة، ومرشحين من الدول الآسيوية لملء المقعد الشاغر الخاص بتلك المنطقة، ومرشحين من دول أوروبا الشرقية لملء المقعد الشاغر الخاص بتلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur le premier alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3, 10 et 11 du dispositif du projet de résolution A/C.5/53/L.58, qui sont maintenus par 84 voix contre 2, avec 46 abstentions (vote enregistré). | UN | وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار A/C.5/53/L.58 والفقرات ٢ و ٣ و ٠١ و ١١ مــن منطوقه واعتمدت تلك الفقرات، عن طريــق تصويــت مسجــل، بأغلبية ٤٨ صوتا مقابل صوتين وامتناع ٦٤ عن التصويت. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'amendement oral proposé par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela à la section XIII du projet de résolution A/C.5/65/L.22, qui est également rejeté par 68 voix contre 17, avec 51 abstentions (vote enregistré). | UN | وشرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي الذي اقترح إجراءه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22، فرُفض التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 68 صوتا مقابل 17 صوتا وامتناع 51 عضوا عن التصويت. |