"la composante police de l" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الشرطة التابع
        
    • عنصر الشرطة في
        
    la composante police de l'ONUCI fournit également au centre intégré de commandement un appui et des conseils techniques relatifs à la réforme du secteur de la sécurité. UN كما يقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم التقني والمشورة لمركز القيادة المتكاملة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    Aucune réduction n'est recommandée pour la composante police de l'ONUCI, bien que, comme il est indiqué au paragraphe 59 ci-dessus, des ajustements devront être apportés dans les limites de l'actuel effectif maximum autorisé. UN ولا يوصَى بأي تخفيض في عنصر الشرطة التابع للعملية، بالرغم من التعديلات التي سيجري إدخالها ضمن حدود القوام المأذون به حاليا كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 59 أعلاه.
    la composante police de l'AMISOM a également développé une base de données biométriques dans laquelle les renseignements concernant 4 850 agents de la Force de police de la Somalie ont été saisis et téléchargés. UN وأنشأ عنصر الشرطة التابع للبعثة أيضا قاعدة بيانات للسمات البيولوجية جرى فيها تجميع وتحميل البيانات البيولوجية لما عدده 850 4 من أفراد قوة الشرطة الصومالية.
    la composante police de l'Opération s'emploie à mettre en place un programme de formation à l'intention des 8 000 membres des services de sécurité qui doivent être déployés dans le cadre des élections. UN ويعمل عنصر الشرطة في العملية في برنامج تدريبي لـ 000 8 من عناصر الشرطة سيتعين نشرهم في الميدان.
    Les contingents effectueront des patrouilles de longue distance, des patrouilles terrestres, des patrouilles aériennes et des patrouilles conjointes avec la composante police de l'Opération pour rester en mesure d'apprécier la situation, décourager les pillards et rassurer la population. UN وستقوم الوحدات العسكرية بدوريات بعيدة المدى ودوريات برية ودوريات جوية ودوريات مشتركة مع عنصر الشرطة في العملية من أجل البقاء على اطلاع على الوضع الراهن وردع المخربين وطمأنة السكان.
    En outre, la composante police de l'Opération fournit une assistance et des conseils à la police locale et à la gendarmerie portant sur leurs opérations pendant le déroulement des élections et sur l'élaboration des plans de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عنصر الشرطة في العملية المساعدة والمشورة لسلطات الشرطة والدرك المحلية فيما يتعلق بعملياتها أثناء العملية الانتخابية وبإعداد الخطط الأمنية
    la composante police de l'ONUCI s'efforce en priorité de fournir un appui, des conseils et un encadrement à la police nationale ivoirienne et aux unités de police mixtes déployées dans l'ancienne zone de confiance, et aux 600 auxiliaires formés par l'ONUCI en 2006 et déployés dans le nord du pays. UN ويركز عنصر الشرطة التابع للعملية على تقديم الدعم والإرشاد والمشورة للشرطة الوطنية الإيفوارية ووحدات الشرطة المختلطة المنشورة في منطقة الثقة السابقة، ولمجموع 600 من عناصر المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة، الذين قامت العملية بتدريبهم في عام 2006 قبل نشرهم في الجزء الشمالي من البلد.
    S'agissant du deuxième scénario, du fait des quelque 13 % de femmes représentées au sein de la composante police de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), la Mission s'est clairement engagée à lutter contre la violence sexuelle et a pris des mesures plus efficaces pour y faire face. UN وفيما يتعلق بالدعم، فإن نسبة تمثيل المرأة في عنصر الشرطة التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي تبلغ 13 في المائة تقريبا قد أدت إلى قطع التزامات واضحة لمعالجة العنف الجنسي وعن استجابات أكثر فعالية قامت بها البعثة.
    À la demande également du Gouvernement, il est envisagé de réduire la composante police de l'ONUB, 120 personnes actuellement, à un corps de 15 formateurs avant la fin de mars 2006. UN 64 - وبناء على طلب الحكومة، يقترح أن يجري بحلول نهاية آذار/مارس 2006 تخفيض عنصر الشرطة التابع للعملية من القوام المأذون به حاليا، وهو 120 مدربا من مدربي الشرطة، إلى 15 مدربا.
    la composante police de l'ONUCI fournit un appui, une formation et des conseils à la police nationale ivoirienne et aux unités de police mixtes chargées d'assurer la sécurité dans l'ancienne zone de confiance. UN 38 - ويقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم والإرشاد والمشورة للشرطة الوطنية الإيفوارية ووحدات الشرطة المختلطة المسؤولة عن تأمين منطقة الثقة السابقة.
    Au cours de la période considérée, la composante police de l'ONUCI a continué de fournir des conseils et une formation à la police nationale et à la gendarmerie dans les zones sous contrôle gouvernemental. UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل عنصر الشرطة التابع للعملية تقديم المشورة والتدريب للشرطة والدرك الوطنيين في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    Comme l'a demandé le Gouvernement, la composante police de l'ONUB a commencé à réduire son effectif en décembre, afin de le ramener de 120 à 15 hommes d'ici au 31 mars 2006. UN وبناء على طلب الحكومة، شرع عنصر الشرطة التابع للعملية في الانسحاب في كانون الأول/ديسمبر، وذلك بغية خفض عدد ضباطها من 120 ضابطا إلى 15 ضابطا بحلول 31 آذار/مارس 2006.
    Au cours de la période qui s'ouvre, la composante police de l'AMISOM étendra son déploiement à d'autres secteurs, afin d'apporter un soutien à la SPF dans ces zones. UN 37 - وفي الفترة القادمة، سيوسع عنصر الشرطة التابع للبعثة نطاق انتشاره ليشمل القطاعات الأخرى من أجل تقديم الدعم إلى القوة في تلك المناطق.
    À cet égard, le Conseil a prié le Secrétaire général d'indiquer les tâches qui n'auraient plus le même rang de priorité en raison du changement d'orientation stratégique, et de fournir des informations détaillées et actualisées sur la réduction de la composante police de l'Opération dans son prochain rapport. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يحدد في تقريره المقبل المهام التي ستزال من سلم الأولويات نتيجة لهذا التحول الاستراتيجي، وأن يقدم معلومات مفصلة ومستكملة عن تخفيض عنصر الشرطة التابع للعملية.
    la composante police de l'ONUCI continuera de faciliter la réintégration des éléments des Forces nouvelles dans la police et la gendarmerie nationales sur la base des arrangements conclus par les parties, et d'appuyer les activités de formation et d'encadrement de ces éléments. UN 51 - وسيواصل عنصر الشرطة التابع لعملية كوت ديفوار تقديم المساعدة لعملية إعادة إدماج عناصر القوى الجديدة في الشرطة الوطنية وقوات الدرك على أساس الاتفاقات التي توصلت إليها الأطراف، كما سيواصل دعم تدريب هذه العناصر وتوجيهها.
    la composante police de l'Opération comprend 25 femmes. UN ويضم عنصر الشرطة في العملية 25 ضابطة.
    Compte tenu de la situation actuelle en Côte d'Ivoire, je recommande une restructuration de la composante police de l'ONUCI. UN وفي ضوء الوضع الأمني الراهن في كوت ديفوار، أود أن أُوصي بإعادة تشكيل عنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بصورة مؤقتة.
    Au 31 mars, l'effectif de la composante police de l'ONUB s'établissait à 15 officiers basés à Bujumbura en vue de fournir un appui aux fins de la formation dispensée à la Police nationale. UN وحتى 31 آذار/مارس، كان عدد أفراد عنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في بوروندي هو 15 فردا يتمركزون في بوجمبورا لدعم تدريب الشرطة الوطنية.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 12 avril 2011 concernant une restructuration temporaire de la composante police de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2011 والمتعلقة بإعادة تشكيل عنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بصورة مؤقتة().
    D'après la mission d'étude rapide, afin d'exécuter les tâches ci-dessus et de participer au rétablissement de la sécurité et à la protection des civils au Darfour, la composante police de l'opération devra compter 3 772 policiers et 19 unités de police constituées. UN 84 - ولكي يؤدي عنصر الشرطة في العملية المختلطة المهام المذكورة أعلاه ويسهم في استعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور، سيلزمه وفقا لما انتهت إليه بعثة الاستعراض السريع 772 3 شُرطيا و 19 وحدة شرطة مشكلة.
    D'après la mission d'étude rapide, afin d'exécuter les tâches ci-dessus et de participer au rétablissement de la sécurité et à la protection des civils au Darfour, la composante police de l'opération devra compter 3 772 policiers et 19 unités de police constituées. UN 84 - ولكي يؤدي عنصر الشرطة في العملية المختلطة المهام المذكورة أعلاه ويسهم في استعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور، سيلزمه وفقا لما انتهت إليه بعثة الاستعراض السريع 772 3 شُرطيا و 19 وحدة شرطة مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more