Des protestations et des actes d’intimidation ont été signalés en certains endroits où la composition des bureaux électoraux communaux et des bureaux électoraux départementaux était contestée. | UN | وأفادت التقارير عن تسيير مظاهرات للاحتجاح والقيام بأعمال للتخويف في بعـض اﻷماكن التي اعتُرض فيها على تشكيل مكاتب انتخاب في الضواحي ومكاتب الانتخاب في المحافظات. |
À l'issue de ces séances, les membres du Comité ont approuvé la proposition globale du Président sur la composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires, la structure de l'ordre du jour et la question de la durée des sessions : | UN | ونتيجة لذلك، اتفق أعضاء اللجنة على مجموعة الاقتراحات التالية التي قدمها الرئيس بشأن تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين وهياكل جداول اﻷعمال ومدة انعقاد الدورات: |
Le 3 janvier 2008, le Président du Conseil a publié une note (S/2008/2) énonçant la composition des bureaux de tous les organes subsidiaires du Conseil. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير 2008، أصدر رئيس المجلس مذكرة (S/2008/2) تبين تشكيل مكاتب جميع الهيئات الفرعية للمجلس. |
Le Comité a aussi appris qu'aucun modèle uniforme n'était appliqué et que la composition des bureaux variait en fonction de la complexité de la situation ou du programme. | UN | وأحيطت اللجنة علما أيضا بأنه لا يوجد نموذج موحد يطبق وأن تكوين المكاتب يختلف تبعا لدرجة تعقيد الحالة أو البرنامج. |
● Tous les aspects concernant la composition des bureaux devraient être convenus par consensus au sein du Comité. | UN | ● ينبغي أن تتفق اللجنة بتوافق اﻵراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب. |
En outre, la composition des bureaux de certaines instances de décision est très révélatrice de la marginalisation de la femme dans le processus de décision. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تكوين مكاتب بعض السلطات يكشف كثيرا عن هامشية المرأة في عملية اتخاذ القرار. |
la composition des bureaux extérieurs de l’ONUDI par région et par pays est présentée en annexe. | UN | ويرد في المرفق تكوين مكاتب تمثيل اليونيدو الميداني حسب المنطقة والبلد . |
Cette délégation était aussi d'avis que la composition des bureaux des sous-comités devait être équilibrée eu égard aux groupes régionaux ou groupes de pays et non pas entre Est et Ouest, mais plutôt entre pays développés et pays en développement. | UN | وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنتين الفرعيتين أن تحرصا على أن يتسم تشكيل المكاتب بالتوازن فيما بين المجموعات اﻹقليمية أو مجموعات البلدان، لا بين الشرق والغرب، بل بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية. |
27. Approuve la composition des bureaux du Comité et de ses sous-comités pour la période 2014-2015, et rappelle qu'à leurs sessions respectives en 2014 le Comité et ses sous-comités devront élire leurs candidats désignés pour cette période; | UN | 27 - تقر تشكيل مكاتب اللجنة ولجنتيها الفرعيتين للفترة 2014-2015، وتكرر تأكيد ضرورة أن تنتخب اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2014، أعضاء مكاتبها المرشحين لتلك الفترة()؛ |
27. Approuve la composition des bureaux du Comité et de ses sous-comités pour la période 20142015, et rappelle qu'à leurs sessions respectives en 2014 le Comité et ses sous-comités devront élire leurs candidats désignés pour cette période ; | UN | 27 - تقر تشكيل مكاتب اللجنة ولجنتيها الفرعيتين للفترة 2014-2015، وتكرر تأكيد ضرورة أن تنتخب اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2014، أعضاء مكاتبها المرشحين لتلك الفترة()؛ |
43. Entérine la composition des bureaux du Comité et de ses sous-comités pour la période 2010-2011, et convient que le Comité et ses sous-comités devraient élire les membres de leurs bureaux à leurs sessions respectives en 2010 conformément à cette composition; | UN | 43 - تقر تشكيل مكاتب اللجنة ولجنتيها الفرعيتين للفترة 2010-2011()، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجنتاها الفرعيتان أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2010 وفقا لذلك التشكيل؛ |
286. Le Comité a noté que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/111, avait approuvé la composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires pour la période 2008-2009, et avait convenu que le Comité et ses Sous-Comités devraient élire leur bureau à leurs sessions respectives en 2008. | UN | 286- لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة أيّدت، في قرارها 61/111 تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، ووافقت على أن تقوم اللجنة ولجنتاها الفرعيتان بانتخاب أعضائها في دورة كل منها في عام 2008. |
51. Entérine la composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires pour la période 2008-2009, telle qu'elle est indiquée au paragraphe 50 ci-dessus, et convient que le Comité et ses sous-comités éliront les membres de leurs bureaux à leurs sessions respectives en 2008, conformément à cette composition; | UN | 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛ |
51. Entérine la composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires pour la période 20082009, telle qu'elle est indiquée au paragraphe 50 ci-dessus, et convient que le Comité et ses sous-comités éliront les membres de leurs bureaux à leurs sessions respectives en 2008, conformément à cette composition ; | UN | 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛ |
la composition des bureaux d'appui régionaux se présente comme suit : | UN | وفيما يلي تكوين المكاتب الإقليمية لدعم البعثة: |
1. Tous les aspects concernant la composition des bureaux devraient être convenus par consensus au sein du Comité. | UN | 1- ينبغي أن تتفق اللجنة بتوافق الآراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب. |
1. Tous les aspects concernant la composition des bureaux devraient être convenus par consensus au sein du Comité. | UN | 1- ينبغي أن تتفق اللجنة بتوافق الآراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب. |
54. Pendant toute cette période, les observateurs de la MICIVIH ont enquêté sur de nombreux cas de protestation et autres incidents, dont certains étaient violents, ou ont suivi ces cas qui étaient essentiellement liés à des différends nés de la composition des bureaux électoraux et, plus tard, des résultats issus du premier tour des élections. | UN | ٥٤ - وقام مراقبو البعثة المدنية، طوال هذه الفترة، بتحري أو رصد احتجاجات وحوادث أخرى عديدة اتسم بعضها بالعنف، وتعلقت بصفة رئيسية بخلافات حول تكوين المكاتب الانتخابية، وتعلقت فيما بعد بخلافات حول نتائج الجولة اﻷولى للانتخابات. |
Résultats des consultations informelles intersessions sur la composition des bureaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية لما بين الدورات بشأن تكوين مكاتب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين |
Résultats des consultations informelles intersessions sur la composition des bureaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية لما بين الدورات بشأن تكوين مكاتب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين |
3. À la sixième et dernière réunion, le 16 avril 1997, il a été décidé que la composition des bureaux du Comité pour le premier mandat de trois ans commençant avec la session actuelle, serait la suivante : | UN | ٣ - أثناء الاجتماع السادس واﻷخير، المعقود في ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، اتفق أيضا على أن يكون تكوين مكاتب اللجنة خلال فترة الولاية اﻷولى ومدتها ثلاث سنوات تبدأ بالدورة الحالية، على النحو اﻵتي: |
Le Comité consultatif a fourni des informations sur la composition des bureaux régionaux et provinciaux au paragraphe 144 de son précédent rapport (A/64/7/Add.13). | UN | وقدمت اللجنة الاستشارية في الفقرة 144 من تقريرها السابق (A/64/7/Add.13) معلومات عن تشكيل المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |