Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de cette mesure. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء. |
Sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note du fait qu'aucune autre question n'avait été soulevée au titre de ce point. | UN | وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بعدم إثارة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند الفرعي. |
29. À sa deuxième session, la Conférence des Parties a pris note de la synthèse des rapports sur les connaissances traditionnelles établie par le secrétariat. | UN | 29- أحاط مؤتمر الأطراف علما في دورته الثانية بموجز التقارير المتعلقة بالمعارف التقليدية التي قامت الأمانة بجمعها. |
62. la Conférence des Parties a pris note des efforts faits par la Turquie pour œuvrer à la réalisation de l'objectif de la Convention alors même qu'elle n'était pas Partie à cet instrument. | UN | 62- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بجهود تركيا للتعجيل بتنفيذ هدف الاتفاقية حتى في وقت لم تكن هي طرفاً فيها. |
la Conférence des Parties a pris note des informations fournies par le Secrétariat et des observations formulées par les Parties en plénière. | UN | 84 - وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة والتعليقات المقدمة من الأطراف في جلسات عامة. |
51. À sa première session, la Conférence des Parties a pris plusieurs décisions intéressant le programme de travail du Comité de la science et de la technologie. | UN | ١٥- اتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عددا من المقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
40. Dans sa décision 17/COP.4, la Conférence des Parties a pris note des observations et des recommandations du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session. | UN | 40- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرره 17/م أ-4، بملاحظات وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا أثناء دورتها الرابعة. |
15. Dans sa décision 15/COP.6, la Conférence des Parties a pris note du programme de travail du Groupe d'experts. | UN | 15- أحاط مؤتمر الأطراف علماً في مقرره 15/م أ-6 ببرنامج عمل فريق الخبراء. |
96. la Conférence des Parties a pris note de la communication en date du 14 octobre 2006 que le Gouvernement kazakh a adressée aux Parties à la Convention. | UN | 96- أحاط مؤتمر الأطراف علماً ببلاغ حكومة كازاخستان الموجه إلى الأطراف في الاتفاقية والمؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
38. À la même séance, sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note de ces rapports et a remercié M. Konaté d'avoir assumé la présidence du SBSTA. | UN | 38- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناء على اقتراح من الرئيس، بهذين التقريرين وأعرب للسيد كوناتي عن تقديره لقيادته كرئيسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
À l'invitation du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du fait que, au 25 octobre 1999, 179 États et une organisation régionale d'intégration économique étaient Parties à la Convention. | UN | وبناء على دعوة الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع الارتياح بأنه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 كانت 179 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي اقليمية أطرافاً في الاتفاقية. |
À sa 10ème séance plénière, le 5 novembre, la Conférence des Parties a pris note des efforts faits par la Turquie pour œuvrer à la réalisation de l'objectif de la Convention alors même qu'elle n'était pas Partie à cet instrument. | UN | أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته العاشرة المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، بالجهود التي بذلتها تركيا من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق هدف الاتفاقية حتى عندما لم تكن طرفاً فيها. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note du rapport du SBSTA sur sa trente-huitième session, du projet de rapport sur sa trente-neuvième session et du rapport oral de son Président. | UN | 41- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية، ومشروع تقرير دورتها التاسعة والثلاثين، والتقرير الشفوي المقدم من رئيسها. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI sur ce point. | UN | 133- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI au sujet de ce point. | UN | 139- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند الفرعي. |
la Conférence des Parties a pris note de ce premier échange de vues sur ce point de l'ordre du jour et a décidé de poursuivre les débats sur la prise de décisions dans le cadre du processus découlant de la Convention. | UN | 153- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتبادل الأولي للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال وقرر مواصلة النقاش بشأن اتخاذ القرارات في سياق عملية الاتفاقية الإطارية. |
54. Sur la proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du rapport des modérateurs du Dialogue, et a déclaré que l'application de la décision 1/CP.11 était achevée. | UN | 54- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع التقدير بتقرير المُيسِّرين المتشاركين للحوار وأعلن إنجاز تنفيذ المقرر 1/م أ-11. |
la Conférence des Parties a pris note des progrès réalisés dans le cadre du programme de travail, tels qu'exposés dans les conclusions du SBSTA à ses trente-huitième et trente-neuvième sessions, notamment les éléments suivants: | UN | 48- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج العمل على النحو الذي انعكس في استنتاجات الدورتين الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، بما في ذلك ما يلي: |
69. la Conférence des Parties a pris note du fait que le Gouvernement kazakh souhaitait que son inventaire annuel des émissions de GES fasse l'objet d'un examen. | UN | 69- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بما أعربت عنه كازاخستان من اهتمام باستعراض قائمة جردها السنوي لغازات الدفيئة. |
87. la Conférence des Parties a pris note des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux qui avaient été définies lors de cet atelier. | UN | 87- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بنُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات التي حددتها حلقة العمل. |
la Conférence des Parties a pris cette décision étant entendu qu'il s'agissait d'une mesure exceptionnelle et que le siège en question reviendrait au Groupe des Etats d'Europe orientale à la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | " وقد اتخذ مؤتمر اﻷطراف مقرره هذا معتبراً أن هذا اﻹجراء استثنائي وأن المقعد سيعود إلى مجموعة دول أوروبا الشرقية في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
la Conférence des Parties a pris note de la liste des nouveaux observateurs. | UN | 146- وأحاط المؤتمر علماً بقائمة المراقبين الجدد. |