la construction de ce nouveau pénitencier fera l'objet d'un appel d'offres en 2011. | UN | وسيُعرض بناء هذا السجن الجديد في مناقصة مفتوحة في عام 2011. |
la construction de ce mur équivaut à une annexion de terres palestiniennes. | UN | ويشكِّل بناء هذا الجدار ضماًّ لأرض فلسطينية. |
Par conséquent la construction de ce mur expansionniste de la part de la puissance occupante est un crime de guerre qui peut être comparé à un crime contre l'humanité. | UN | ولذلك، فإن بناء هذا الجدار التوسعي من قبل قوة الاحتلال يمثل جريمة حرب وبحجم جريمة مكتملة العناصر ضد الإنسانية. |
À cet égard, nous demandons à la puissance occupante de se conformer à l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et de verser des indemnités pour les dommages résultant de la construction de ce mur. | UN | وندعو في هذا الإطار سلطة الاحتلال للإذعان لهذه الفتوى والتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء هذا الجدار. |
Malheureusement, avant même que la construction de ce bâtiment ne soit achevée, l'organisation qu'il était censé abriter s'est montrée incapable d'empêcher que la situation ne dégénère en conflit mondial. | UN | ومن المؤسف أنه حينما انتهى تشييد هذا البناء كانت المنظمة التي شُيد خصيصا لاحتضانها عاجزة عن منع السقوط في هاوية الحرب العالمية. |
La position de l'ONU sur la question est que la construction de ce mur doit être arrêtée immédiatement car elle est en contradiction avec la Feuille de route. | UN | وموقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة يتمثل في أنه يجب فورا وقف بناء هذا الحائط، فهو يتعارض مع خريطة الطريق. |
Israël est tenu de se conformer à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et d'arrêter la construction de ce mur. | UN | وإسرائيل ملزمة بالامتثال للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والكف عن بناء هذا الجدار. |
De fait, si la construction de ce mur de l'expansionnisme ne cesse pas et si le mur n'est pas détruit, la solution de deux États sera matériellement impossible à mettre en œuvre. | UN | وفي الواقع، ما لم يجر وقفُ بناء هذا الجدر التوسعي وتفكيكُه سيستحيل التوصل ماديا إلى الحل القائم على دولتين. |
L'évêque métropolitain aurait exigé la construction de ce mur, réalisée sous la responsabilité du maire. | UN | وقد طلب رئيس اﻷساقفة بناء هذا السور الذي تم بناؤه على مسؤولية رئيس البلدية. |
C'est à la construction de ce monde, de ce rêve, que l'Équateur veut inviter l'Assemblée. | UN | وتدعو إكوادور الجمعية إلى بناء هذا العالم وتحقيق هذا الحلم. |
Tu ferais mieux de te dépêcher à commencer la construction de ce mur. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ على بناء هذا الحائط في الحال |
Nous devons tirer parti de l'instance unique que nous offre l'Organisation des Nations Unies pour œuvrer en faveur d'un accord sur la construction de ce système, y compris des structures et institutions financières, monétaires et commerciales internationales. | UN | ويجب أن نستغل المنتدى الوحيد الذي توفره الأمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق بشأن بناء هذا النظام، بما فيه هياكل ومؤسسات مالية ونقدية وتجارية دولية قابلة للبقاء. |
la construction de ce barrage constituerait également, selon le tribunal de l'eau latinoaméricain, une violation des droits fonciers communaux des communautés touchées ainsi que de leurs droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتشير محكمة المياه الأمريكية اللاتينية أيضاً إلى أن بناء هذا السد يشكل انتهاكاً لحقوق الجماعات المتضررة في الأراضي ولحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
la construction de ce mur représente non seulement un obstacle à la paix, mais également une violation des principes du droit international, y compris le droit humanitaire et les droits de l'homme. | UN | إن بناء هذا الجدار لا يمثّل عقبة أمام السلام فحسب، بل هو أيضا انتهاك لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
la construction de ce mur est contraire au droit international, comme l'a rappelé la Cour internationale de Justice, et a entraîné le déplacement de centaines de civils palestiniens qui ne peuvent accéder à leur terre et à leur travail, aux services sociaux et, dans de nombreux cas, à leur habitation. | UN | وعلى الرغم من إصدار محكمة العدل الدولية لقرار يقضي بتناقض بناء هذا الجدار مع القانون الدولي، فإن هذا البناء يؤدي إلى طرد المئات من الفلسطينيين المدنيين الذين يحرمون من الوصول إلى أراضيهم وأعمالهم وخدماتهم الاجتماعية، بل إلى مساكنهم في الكثير من الأحيان. |
la construction de ce barrage constituerait également, selon le tribunal de l'eau latino-américain, une violation des droits fonciers communaux des communautés touchées ainsi que de leurs droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتشير محكمة المياه الأمريكية اللاتينية أيضاً إلى أن بناء هذا السد يشكل انتهاكاً لحقوق الجماعات المتضررة في الأراضي ولحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Israël est fier d'avoir versé récemment 20 000 dollars pour participer à la construction de ce mémorial et de s'être porté coauteur de cet important projet de résolution. | UN | وتفخر إسرائيل لكونها ساهمت مؤخرا بمبلغ 000 20 دولار لدعم بناء هذا النصب التذكاري، واشتركت في تقديم مشروع القرار الهام اليوم. |
Ceux en faveur de la construction de ce monument excessivement décadent, dites oui ! | Open Subtitles | ! كل من يريد بناء هذا الصرح المهم، فليقل نعم ! |
J'ai aidé à la construction de ce navire, et devine quoi ? | Open Subtitles | ساعدت على بناء هذا القارب، وخمن ماذا؟ |
C'est pourquoi tout en exhortant Israël à mettre fin à la construction de ce mur qui pourrait être préjudiciable à la concrétisation tant attendue de la vision de deux États, nous prions les deux parties au différend, ainsi que toutes les autres parties pertinentes, de se pencher sur ce problème de longue date et de redoubler d'efforts pour permettre qu'une solution se dégage au moyen d'un dialogue politique. | UN | ولهذا، فإنه إذ نحث إسرائيل على وقف تشييد هذا الجدار، الذي قد يمس بالخطوط الكفافية للحل القائم على أساس دولتين وهو ما طال انتظاره، نحث جانبي النزاع كليهما، وجميع الأطراف الأخرى ذات الصلة، على التصدي لهذه المشكلة الطويلة الأمد ومضاعفة الجهود بغية إتاحة الفرصة للتوصل إلى حل عن طريق الحوار السياسي. |
la construction de ce mur se poursuit en violation de la résolution ES-10/13 adoptée par l'Assemblée générale à la dixième session extraordinaire d'urgence, le 27 octobre cette année. | UN | ويمضي تشييد هذا الجدار في تجاهل تام للقرار د إ ط-10/13 الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام. |