Cependant, cinq ans après, la construction du mur se poursuit, avec environ 200 kilomètres de plus depuis que l'avis consultatif a été rendu. | UN | ولكن بعد خمس سنوات ما زال تشييد الجدار مستمرا، وقد تم بعد صدور الفتوى تشييد ما يقرب من 200 كيلومتر. |
Bureau d'enregistrement des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | البرنامج الفرعي 9، سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
la construction du mur séparant Israël de la Rive occidentale s'est poursuivie à un rythme soutenu ces derniers mois. | UN | وفي غضون الأشهر القليلة الماضية استمر بذل الجهود المحمومة في بناء الجدار الفاصل بين إسرائيل والضفة الغربية. |
la construction du mur pourrait entraîner jusqu'à 20 % de réduction de la capacité de production agricole. | UN | وقد يفضي بناء الجدار إلى انخفاض قدرة الإنتاج الزراعي بنسبة تصل إلى 20 في المائة. |
Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Mise en place du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé : résolution | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | البرنامج الفرعي 9، سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
9. Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Mise en place du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé : résolution | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Mise en place du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
la construction du mur pourrait entraîner jusqu'à 20 % de réduction de la capacité de production agricole. | UN | وقد يفضي بناء الجدار إلى انخفاض قدرة الإنتاج الزراعي بنسبة تصل إلى 20 في المائة. |
la construction du mur pourrait entraîner jusqu'à 20 % de réduction de la capacité de production agricole. | UN | وقد يفضي بناء الجدار إلى انخفاض قدرة الإنتاج الزراعي بنسبة تصل إلى 20 في المائة. |
la construction du mur est contraire au droit international et doit être cessée immédiatement. | UN | واستطردت قائلة إن بناء الجدار يخالف القانون الدولي وينبغي وقفه فوراً. |
la construction du mur de séparation reproduit cette situation en Cisjordanie. | UN | ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية. |
Il est incontestable que les mesures prises actuellement sont intimement liées à la construction du mur dans la zone de Jérusalem-Est. | UN | ولا ريب في أن الإجراءات الحالية التي تسنها إسرائيل وثيقة الصلة حكما بقيام إسرائيل ببناء الجدار في منطقة القدس الشرقية. |
Les colonies et la construction du mur dans le territoire palestinien occupé ont également abouti au déplacement de milliers de civils. | UN | وتؤدي أيضا المستوطنات وبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تشريد الآلاف من المدنيين. |
la construction du mur dans les territoires occupés viole manifestement la quatrième Convention de Genève. | UN | وتشييد الجدار في أعماق الأراضي المحتلة ينتهك انتهاكا واضحا اتفاقية جنيف الرابعة. |
la construction du mur de séparation, en violation manifeste avec le droit international, se poursuit, et la politique israélienne d'établissement de colonies s'intensifie. | UN | وأعلنت أن تشييد جدار الفصل، في انتهاك واضح للقانون الدولي، مستمر وأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية يجري تكثيفها. |
Les Palestiniens ont demandé que l'on renvoie les questions juridiques liées à la construction du mur à la Cour internationale de Justice pour qu'elle rende un avis consultatif. | UN | لقد طلب الفلسطينيون منّا أن نحيل المسائل القانونية المتصلة بتشييد الجدار إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى. |
Des maisons et des commerces ont également été démolis en prévision de la construction du mur de séparation. | UN | وتم أيضا هدم منازل ومنشآت تجارية للإعداد لبناء الجدار الفاصل. |
Le blocus de Gaza doit être levé tout comme les restrictions de mouvement résultant de la construction du mur de séparation. | UN | ويجب أن ينتهي الحصار المفروض على غزة، وكذلك القيود المفروضة على التنقل والناشئة عن بناء جدار الفصل. |
La plus grande menace à laquelle sont confrontés les 2 000 habitants de Walaja est la possibilité qu'ils soient déplacés en raison de la démolition de maisons, de la construction du mur de séparation, de l'extension des colonies de peuplement et de la création d'un parc national. | UN | وذكرت أن أكبر خطر يواجه سكان الولجة البالغ عددهم 000 2 شخص، كلهم تقريبا لاجئون مسجلون، هو احتمال تشريدهم نتيجة لتدمير المنازل، وبناء جدار الفصل، والتوسع في المستوطنات، وإنشاء متنزه وطني. |
Le Registre a pour mandat de recevoir les plaintes déposées par toutes les personnes morales ou physiques qui ont subi des dommages matériels à la suite de la construction du mur. | UN | ويكلَّف هذا السجل بتلقي المطالبات من جميع الأشخاص الطبيعين والاعتباريين الذين تعرضوا لأضرار مادية نتيجة لتشييد الجدار. |
Israël doit cesser la construction du mur, respecter la quatrième Convention de Genève et honorer son obligation de protéger les civils. | UN | ويجب أن توقف إسرائيل إنشاء الجدار وأن تمتثل لاتفاقية جنيف الرابعة ولالتزامها بحماية المدنيين. |
la construction du mur a été ajournée en divers endroits. | Open Subtitles | إقامة الجدار العازل تم تعليقه في عدة أماكن |
Il a souligné les vastes incidences négatives de la construction du mur de séparation. | UN | وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل. |