"la convention contre la torture" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • واتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • باتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • لاتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • لجنة مناهضة التعذيب
        
    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • للجنة مناهضة التعذيب
        
    • اتفاقيه مناهضه التعذيب
        
    • ولاتفاقية مناهضة التعذيب
        
    k) la Convention contre la torture et autre peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية؛
    Il affirme qu'en le renvoyant vers Haïti, l'État partie violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Il affirme qu'en le renvoyant vers Haïti, l'État partie violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    la Convention contre la torture est le seul instrument universel juridiquement contraignant portant exclusivement sur l'élimination de la torture. UN واتفاقية مناهضة التعذيب هي الصك الوحيد الملزم قانوناً على الصعيد العالمي الذي يهتم حصراً باجتثاث ممارسة التعذيـب.
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Son rapatriement forcé constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN وإعادته القسرية إلى الوطن ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ils affirment qu'en les renvoyant vers ce pays, la Finlande violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ils affirment qu'en les renvoyant vers ce pays, la Finlande violerait l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويدعيان أن ترحيلهما إلى جمهورية إيران الإسلامية سيشكّل خرقاً من جانب فنلندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    la Convention contre la torture contient une obligation explicite de non-refoulement. UN وتتضمن اتفاقية مناهضة التعذيب التزاماً صريحاً بعدم الإعادة القسرية.
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Rapport sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    ETAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ÉTAT DE la Convention contre la torture ET AUTRES PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    L'association a félicité l'État pour les nouveaux instruments ratifiés, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأثنت على تصديق جزر القمر على صكوك إضافية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Réunion avec le Comité interministériel sur la Convention contre la torture UN الاجتماع مع اللجنة الوزراية المشتركة المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب
    A. PROJET DE RÉSOLUTION Projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La délégation a rappelé que la Mauritanie avait ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en 2004 et qu'elle préparait son rapport au Comité. UN وذكّر الوفد بأن موريتانيا صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2004 وأنها تعد تقارير توجهها إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    En outre, les articles 10, 12, 13 et 14 de la Convention contre la torture fournissent des indications utiles pour la mise en œuvre des dispositions de l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وإضافة إلى ذلك، ترشد المواد 10 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب إرشادا مفيدا بشأن طريقة تنفيذ أحكام المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    S'agissant du Comité contre la torture, les 119 États parties à la Convention contre la torture sont tenus de lui faire rapport tous les quatre ans. UN وبالنسبة للجنة مناهضة التعذيب فإن الدول ال119 الأطراف فيها مطالبة بتقديم تقرير مرة كل 4 سنوات.
    En accélérant la procédure de ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (1988); UN 8 - تعجيل عمليه التصديق على اتفاقيه مناهضه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيه أو المهينة (1988)؛
    À ce sujet, l'État partie affirme que la communication est irrecevable ratione materiae puisqu'elle contient des allégations de violations de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Convention contre la torture. UN وفي هذا الصدد، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ من حيث الموضوع على أساس أنه يتعلق بانتهاكات مزعومة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more